Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
- کیا حال ہے؟
- nasılsın?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
کہا پھر پہلی جماعتوں کا کیا حال ہے
"peki geçmiş nesillerin hali ne olacak," dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
بولا اگلی سنگتوں (قوموں) کا کیا حال ہے
"peki geçmiş nesillerin hali ne olacak," dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
تو کیا حال ہوگا کیا نہ جانا کہ اللہ دیکھ رہا ہے
allah'ın (daima kendisini) gördüğünü bilmedi mi (o)?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
پھر موسٰی نے سامری سے کہا کہ تیرا کیا حال ہے
(hz. musa bu defa sâmirî'ye dönerek) "ey sâmirî! senin bu yaptığın nedir?" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
موسیٰ نے کہا اب تیرا کیا حال ہے اے سامری!
(hz. musa bu defa sâmirî'ye dönerek) "ey sâmirî! senin bu yaptığın nedir?" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا
"ashab-ı meş'eme" ne (mutsuz ve uğursuzdur o) "ashab-ı meş'eme".
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
کس طرح ایک ایسی صورت حال ہے؟
binaya ne olmuş ?
Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
کہا تو پہلی جماعتوں کا کیا حال؟
"peki geçmiş nesillerin hali ne olacak," dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
پھر (سامری سے) کہنے لگے کہ سامری تیرا کیا حال ہے؟
(hz. musa bu defa sâmirî'ye dönerek) "ey sâmirî! senin bu yaptığın nedir?" dedi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
یہ تمہارا کیا حال ہے کہ ہر اونچے مقام پر لا حاصل ایک یادگار عمارت بنا ڈالتے ہو
"her tepenin üzerine bir işaret (bir yapı) yerleştirip oyalanıyor musunuz?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
اور اے قوم میرا کیا (حال) ہے کہ میں تم کو نجات کی طرف بلاتا ہوں اور تم مجھے (دوزخ کی) آگ کی طرف بلاتے ہو
"ey halkım, neden ben sizi kurtuluşa çağırırken siz beni ateşe çağırıyorsunuz?"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(اے مسلمانو! تمہارا کیا حال ہے) کہ جب تم پر (جنگ احد میں) کوئی ایسی مصیبت آپڑی جس سے دگنی مصیبت تمہاری اپنی لائی ہوئی ہے۔ اللہ ہر چیز پر قادر ہے۔
(bedir de) iki katını (düşmanınızın) başına getirdiğiniz bir musibet, (uhud'da) kendi başınıza geldiği için mi "bu nasıl oluyor!" dediniz? de ki: o, kendi kusurunuzdandır. Şüphesiz allah'ın her şeye gücü yeter.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting