Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zobowiązanie do przekazania sprawy do właściwej jednostki organizacyjnej instytucji
Задължение за прехвърляне на преписки на компетентния орган
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fundusze bez wolnoŚci, wolnoŚĆ bez funduszy organizacyjnej, kształtuinstytucji, itd.
ФИНАНСИРАНЕ БЕЗ СВОБОДА, СВОБОДА БЕЗ ФИНАНСИРАНЕ
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
szacunku kosztów ustalenia służb administracyjnych oraz struktury organizacyjnej zabezpieczającej działalność zakładu;
разчети на разходи за създаване на административните служби и организацията за обезпечаване на дейността;
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
następnie rzecznik praw obywatelskich przesyła sprawozdanie parlamentowi europejskiemu i danej instytucji, organowi lub jednostce organizacyjnej.
Омбудсманът впоследствие предава доклад до Европейския парламент и до заинтересованата институция, орган, служба или агенция.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
struktury organizacyjnej, zakresu odpowiedzialności personelu kierowniczego i jego upoważnień organizacyjnych w odniesieniu do jakości projektu i wytwarzania wyrobów,
организационните структури, отговорностите на ръководния персонал и техните организационни пълномощия там, където са засяга качеството на проектиране и производство на продуктите,
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
plan przydziału odpowiednich zasobów ludzkich o koniecznych umiejętnościach technicznych, na różnych poziomach i na potrzeby różnych funkcji w strukturze organizacyjnej.
План за разпределяне на необходимите човешки ресурси с нужните технически умения на отделните равнища и за отделните функции в организацията.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
po drugie leader+ wsparł tworzenie struktury organizacyjnej zwiększającej potencjał sektora leśnego, która zostanie utrzymana po zakończeniu programu.
На второ място, ЛИДЕР+ подкрепи създаването на организационна структура, която увеличава капацитета на лесовъдния сектор, която ще продължи и след като програмата завърши.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
podstawowego stałego wynagrodzenia, które przede wszystkim powinno odzwierciedlać odpowiednie doświadczenie zawodowe i zakres odpowiedzialności organizacyjnej przewidziany w opisie stanowiska jako element warunków zatrudnienia, oraz
основното постоянно възнаграждение, което следва най-вече да отразява съответния професионален опит и организационна отговорност, както е посочено в длъжностната характеристика на служителя като част от условията на трудовия договор; и
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
wymagające zatwierdzenia lub zezwolenia ze strony właściwych organów zmiany w składzie akcjonariatu, w strukturze organizacyjnej lub strukturze zarządzania instytucji kredytowych wchodzących w skład danej grupy; oraz
промени в акционерната, организационната или управленска структура на кредитни институции от дадена група, за които се изисква одобрение или разрешение от компетентните органи; и
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
wszystkie materiały o klauzuli tajności confidentiel ue/eu confidential i wyższej rejestruje się w wyznaczonych kancelariach tajnych w momencie ich wpłynięcia do jednostki organizacyjnej lub wysłania z tej jednostki.
Всички материали с ниво на класификация за сигурност confidentiel ue/eu confidential и по-високо се регистрират в определени за целта регистратури при постъпването им в дадена организационна единица и при излизането им от нея.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
system odpowiedzialności solidarnej zapewnia też utrzymanie niezależności prawnej powiązanych banków, umożliwiając jednocześnie swoim członkom korzystanie ze wspólnej infrastruktury organizacyjnej „sieci”.
В рамките на модела на обединяване се запазва правната независимост на участващите в него банки, а участниците в модела могат да използват общата организационна инфраструктура на „мрежата“.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
dla każdej jednostki organizacyjnej w sgr i w administracji krajowej państw członkowskich, w których wykorzystuje się euci, określa się odpowiedzialną kancelarię tajną, która zapewnia, by wykorzystywanie euci było zgodne z niniejszą decyzją.
За всяка организационна единица в рамките на ГСС и в националните администрации на държавите членки, в която се работи с КИЕС, се определя отговаряща регистратура, за да гарантира, че с КИЕС се работи в съответствие с настоящото решение.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku wynagrodzeń zależnych od wyników podstawą do określenia łącznej wysokości wynagrodzenia jest ocena wyników danego pracownika i danej jednostki organizacyjnej w połączeniu z całościowymi wynikami instytucji; przy ocenie indywidualnych wyników bierze się pod uwagę kryteria finansowe i niefinansowe;
когато възнаграждението е обвързано с резултатите от дейността, неговият общ размер се основава на комбинация от оценките за резултатите на отделното лице и на съответната стопанска единица, както и на цялостните резултати на институцията, като при оценката на резултатите на отделното лице се вземат предвид финансови и нефинансови критерии;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
kontrola dotyczy dokumentów, a w razie potrzeby przeprowadzana jest na miejscu w innych instytucjach unii, w pomieszczeniach każdego organu lub jednostki organizacyjnej zarządzających dochodami i wydatkami w imieniu unii oraz w państwach członkowskich, w tym w pomieszczeniach każdej osoby fizycznej lub prawnej otrzymującej płatności z budżetu.
Одитът се основава на документи и, ако е необходимо, се провежда на място в другите институции на Съюза, в помещенията на всеки орган, служба или агенция, която управлява приходи или разходи от името на Съюза и в държавитечленки, включително в помещенията на всяко физическо или юридическо лице, което получава плащания от бюджета.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jeżeli zakład, który dopuścił się naruszenia prawa, ma swoją jednostkę organizacyjną lub majątek w państwie członkowskim świadczenia usług, organy nadzoru tego ostatniego mogą, zgodnie z prawem krajowym, stosować kary administracyjne przewidziane za tego rodzaju naruszenia wobec tej jednostki organizacyjnej lub majątku zakładu.
Ако предприятието, извършило нарушението, се е установило или притежава имущество в държавата-членка на предоставянето на услугите, надзорните органи на последната могат, в съответствие с националното законодателство, да прилагат административни наказания за това нарушение чрез принудително изпълнение върху това установяване или имущество.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: