Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
opracowanie wytycznych dotyczących programowania uwzględniającego sytuację konfliktu;
Разработване на насоки за програмиране при отчитане на особеностите на конфликта;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
pomysł polegał na opracowaniu projektu uwzględniającego cały obszar działania lgd.
Идеята бе да се разработи проект, който взема под внимание цялата територия наМИГ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
opracowanie modelu systemu doradztwa i poradnictwa zawodowego uwzględniającego potrzeby rynku pracy
Разработване на модел на система за професионална ориентация и предоставяне на съвети въз основа на нуждите на трудовия пазар
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wezwała także państwa członkowskie do przyjęcia podejścia do zatrudnienia uwzględniającego cykl życiowy.
Също така държавитечленки бяха приканени да изградят подход към заетостта, основан на жизнения цикъл.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
celem projektu było opracowanie modelu systemu poradnictwa zawodowego uwzględniającego potrzeby rynku pracy.
С проекта се цели разработването на модел на система за професионална ориентация, като се отчитат нуждите на трудовия пазар.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
uznajĄc, że istnieje potrzeba szczególnego uregulowania prawnego, uwzględniającego potrzeby krajów rozwijających się,
ОСЪЗНАВАЙКИ, че са необходими специални преференции, за да се посрещнат нуждите на развиващите се страни от тези вещества,
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 2
Quality:
z powyższych względów uznano, że nie ma podstaw do dokonania dostosowania uwzględniającego wpływ sankcji nałożonych na iran.
Поради това бе направено заключението, че не съществуват основания въздействието на санкциите спрямо Иран да бъде отчетено под формата на корекция.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
wspieranie rolnictwa przyjaznego dla środowiska i rybołówstwa, uwzględniającego w szczególności potrzebę ochrony i rozsądnego zarządzania rybołówstwem,
насърчаване на екологично селско стопанство и рибовъдство, като специално се вземат под внимание нуждите от опазване и рационално управление на рибните ресурси,
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
dążą do określonego celu uwzględniającego interesy ich członków oraz konsumentów, który może obejmować w szczególności jeden z następujących celów:
имат специфична цел, която отчита интересите на членовете им и на потребителите и която може да включва по-специално една от следните цели:
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
- wspieranie rolnictwa przyjaznego dla środowiska i rybołówstwa, uwzględniającego w szczególności potrzebę ochrony i rozsądnego zarządzania rybołówstwem,
насърчаване на екологично селско стопанство и рибовъдство, като специално се вземат под внимание нуждите от опазване и рационално управление на рибните ресурси,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w ramach podejścia uwzględniającego cykl życia bierze się pod uwagę spektrum przepływów zasobów i interwencji środowiskowych związanych z produktem lub organizacją z perspektywy łańcucha dostaw.
При подхода на жизнения цикъл се взема под внимание пълният спектър на използваните ресурси и на въздействията върху околната среда във връзка с даден продукт или организация в рамките на веригата на доставка.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku kosztów produkcji dokonano dostosowania uwzględniającego rzeczywiste straty poniesione przez przemysł unijny podczas od (– 5,4 %).
Що се отнася до производствените разходи, беше направена корекция за отчитане на действителната загуба, понесена от промишлеността на Съюза през РП (– 5,4 %).
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
każde państwo członkowskie będące producentem, o którym mowa w załączniku xb, przedstawia komisji projekt pięcioletniego programu wsparcia uwzględniającego środki zgodne z zapisami niniejszej sekcji.
Всяка посочена в приложение Хб държава-членка производителка представя на Комисията проект на петгодишна програма за подпомагане, включваща мерки в съответствие с разпоредбите на настоящия раздел.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
należy zauważyć, że wartość normalną określono bez dostosowania uwzględniającego koszty gazu poniesione przez producentów eksportujących z ukrainy zgodnie z art. 2 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.
Следва да се отбележи, че нормалната стойност бе определена без корекция за разноските за газ, направени от украинските производители износители, в съответствие с член 2, параграф 5 от основния регламент.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
celem konsultacji jest uzyskanie opinii obywateli o tym, jak wyobrażają sobiegospodarkę oceanami i morzami, której celem jestosiągnięcie zrównoważonego rozwoju, uwzględniającego aspekty gospodarcze, społeczne i środowiskowe.
Съветът одобри стратегическите насоки на Общността за развитието на селските райониза периода2007-2013 г., имащи за цел да постигнат целите за устойчивостот Гьотеборг и да окажат принос към обновената Лисабонскастратегия за растеж и заетост.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
podsumowując, komitet jest dumny, iż popiera przyjęcie sprawiedliwego, humanitarnego systemu azylowego, uwzględniającego potrzebę ochrony osób ubiegających się oazyl jako prawdziwy cel pośród celów budowy europy socjalnej.
В обобщение Комитетът със задоволство дава своята подкрепа за създаването на справедлива система за убежище, на система с човешко лице, при която закрилата на търсещите убежище е една от важните цели в изграждането на една социална Европа.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
opracowanie projektu wytycznych dotyczących programowania uwzględniającego sytuację konfliktu, zgodnego z podejściem polegającym na niewyrządzaniu szkody, odnoszącym się do realizowania działań w ramach projektu w taki sposób, by ograniczyć do minimum wystąpienie niezamierzonych skutków negatywnych;
Разработване на насоки по проекта за програмиране при отчитане на особеностите на конфликта в съответствие с подхода за ненанасяне на вреди, което означава изпълнение на дейностите по проекта по начин, който свежда до минимум нежеланите отрицателни ефекти;
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
planu finansowego uwzględniającego całkowitą przewidywaną kwotę środków finansowych i przewidywane wsparcie z funduszy polityki spójności, ebi i wszystkich pozostałych źródeł finansowania, wraz ze wskaźnikami rzeczowymi i finansowymi stosowanymi w celu monitorowania postępów, z uwzględnieniem stwierdzonych rodzajów ryzyka;
плана за финансиране, който показва общия размер на планираните финансови средства и планираната подкрепа от фондовете, ЕИБ и всички други източници на финансиране, както и физическите и финансови показатели за мониторинг на напредъка, като се отчитат установените рискове;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
konieczne jest zatwierdzenie protokołu dodatkowego do umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a republiką islandii[1], podpisanej w brukseli dnia 22 lipca 1972 r. uwzględniającego przystąpienie królestwa hiszpanii i republiki portugalskiej do wspólnoty,
като има предвид, че е необходимо да се одобри Допълнителният протокол към Споразумението между Европейската икономическа общност и Република Исландия, подписано в Брюксел на 22 юли 1972 г., с оглед отчитане на присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Общността,
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality: