From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
niniejsze świadectwo dotyczy żywego bydła (w tym gatunków bubalus i bison i ich krzyżówek) przeznaczonego do natychmiastowego uboju.
toto osvědčení platí pro živý skot (včetně druhů bubalus a bison a jejich kříženců) určený pro okamžitou porážku.
niniejsze świadectwo dotyczy żywego bydła (w tym gatunków bubalus i bison i ich krzyżówek) przeznaczonego do hodowli lub produkcji.
toto osvědčení platí pro živý skot (včetně druhů bubalus a bison a jejich kříženců) určený k chovu nebo produkci.
do celów niniejszej dyrektywy, określenie "bydło" oznacza zwierzęta gospodarskie z gatunku bos taurus, bubalus bubalus i beefalo.
pro účely této směrnice se "skotem" rozumí domácí druhy skotu, buvolů a druhu "beefalo".
zwierzęta domowe następujących gatunków: bydło, włączając bubalus bubalis i bison bison, świnie, owce, kozy i nieparzystokopytne;
domácí zvířata těchto živočišných druhů: skot (včetně bubalus bubali a bison bison), prasata, ovce, kozy a lichokopytníci;
niniejsze świadectwo dotyczy świeżego mięsa, w tym mięsa mielonego, z bydła domowego (w tym gatunków bison i bubalus i ich krzyżówek).
toto osvědčení platí pro čerstvé maso, včetně mletého masa, domácího skotu (včetně druhů bison a bubalus a jejich kříženců).
bubalus arnee (iii nepal) (nie obejmuje formy udomowionej określanej jako bubalus bubalis, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
bubalus arnee (iii nepál) (nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako bubalus bubalis (buvol domácí), která není předmětem tohoto nařízení)
b) zwierzęta domowe następujących gatunków: bydło domowe, włączając bubalus bubalis, bison bison, świnie, owce, kozy i jednokopytne;
b) domácí zvířata těchto živočišných druhů: skot (včetně bubalus bubali a bison bison), prasata, ovce, kozy a lichokopytníci;
bubalus arnee (iii nepal) (nie obejmuje formy udomowionej określanej jako bubalus bubalis, która nie podlega przepisom niniejszego rozporządzenia)
bubalus arnee (iii nepál) (nezahrnuje domestikovanou formu uváděnou jako bubalus bubalis (buvol domácí), která není předmětem tohoto nařízení)
1) w art. 2 lit. b) i c) wyrazy "bydło" zastępuje się wyrazami "zwierzęta z gatunku bydła (wraz z bubalus bubalus)"
1. v čl. 2 písm. b) a c), se nahrazuje slovo "skot" slovy "skot (včetně druhu bubalus bubalus)".