Results for dłużnikowi translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

dłużnikowi

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

intendent przesyła dłużnikowi notę debetową wraz z kopią do księgowego.

Czech

schvalující osoba zasílá oznámení o dluhu dlužníkovi s kopií pro účetního.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

przyznanie dłużnikowi przez księgowego dodatkowego terminu na spłatę zgodnie z art.

Czech

ak účtovník dlžníkovi povolí dodatočnú lehotu na platbu v súlade s článkom 85, považuje sa to za prerušenie premlčacej lehoty.

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

organy celne mogą udzielić dłużnikowi ułatwień płatniczych innych niż odroczenie płatności.

Czech

kromě odkladu platby mohou celní orgány dlužníkovi povolit jiná ulehčení platby.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

stwierdzenie wykonalności i, o ile to jeszcze nie nastąpiło, orzeczenie doręcza się dłużnikowi.

Czech

prohlášení vykonatelnosti se doručí straně, vůči níž je výkon navrhován, spolu s rozhodnutím, pokud jí toto ještě nebylo doručeno.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

wierzyciel musi przekazać dłużnikowi tytuł wykonawczy, jeżeli na podstawie tego tytułu domaga się egzekucji.

Czech

věřitel musí předložit dlužníkovi exekuční titul, když se domáhá nuceného výkonu na základě tohoto titulu.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dokument wszczynający postępowanie lub równoważny dokument może być doręczony dłużnikowi z zastosowaniem jednej z następujących metod:

Czech

dokument o zahájení řízení nebo dokument s obdobnými účinky může být doručen dlužníkovi některým z těchto způsobů:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

a) orzeczenie zostało doręczone dłużnikowi zgodnie z wymaganiami proceduralnymi według art. 13 lub 14; i

Czech

a) rozhodnutí bylo doručeno dlužníkovi v souladu s článkem 13 nebo 14 a

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

po wykorzystaniu wszystkich środków odwoławczych tymczasowo pobrane kwoty wraz z uzyskanymi z nich odsetkami zapisywane są w budżecie lub zwracane dłużnikowi.

Czech

poté, co jsou vyčerpány všechny právní prostředky, zanesou se prozatímně vybrané částky a příslušné úroky do rozpočtu nebo jsou vyplaceny dlužníkovi.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

doręczenia dłużnikowi dokumentu wszczynającego postępowanie lub równoważnego dokumentu oraz wszelkich wezwań na rozprawę można również dokonać z zastosowaniem jednej z następujących metod:

Czech

dokument o zahájení řízení nebo dokument s obdobnými účinky a předvolání k soudnímu jednání mohou být dlužníkovi doručeny i některým z těchto způsobů:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

wierzyciel caffaro wszczął przed tribunale ordinario di roma postępowanie w sprawie przymusowej egzekucji przeciwko dłużnikowi usl w związku z wierzytelnością niesporną, powstałą w wyniku transakcji handlowej.

Czech

věřitel, společnost caffaro, zahájil u tribunale ordinario di roma řízení o nuceném výkonu proti dlužníkovi usl v souvislosti s nespornou pohledávkou vzniklou v rámci obchodní transakce.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wezwanie na rozprawę sądową może być doręczone dłużnikowi zgodnie z ust. 1 lub przekazane ustnie na poprzedniej rozprawie sądowej w sprawie tego samego roszczenia i stwierdzone w protokole tej poprzedniej rozprawy.

Czech

předvolání k soudnímu jednání může být dlužníkovi doručeno v souladu s odstavcem 1 nebo ústně při předcházejícím soudním jednání o témže nároku, přičemž je uvedeno v protokolu předchozího soudního jednání.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

(*) pd( i, t) określa prawdopodobieństwo niewykonania zobowiązania przyznane przez system oceny kredytowej dłużnikowi i w czasie t.

Czech

(*) ps( i, t) označuje pravděpodobnost selhání, kterou systém hodnocení úvěrového rizika přiřadil dlužníkovi i v okamžiku t.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

niezależnie od tego, jakiego rodzaju ułatwienie płatnicze zostało udzielone dłużnikowi, może on spłacić całość lub część kwoty długu, nie czekając, aż upłynie wyznaczony termin.

Czech

bez ohledu na povolený způsob ulehčení platby může dlužník zaplatit část nebo celou částku cla před uplynutím lhůty, která mu byla k platbě povolena.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Polish

24)%quot%ryzyko rozmycia%quot% oznacza ryzyko zmniejszenia kwoty należnej poprzez kredyty gotówkowe lub niegotówkowe udzielane dłużnikowi;

Czech

24) "rizikem rozmělnění" se rozumí riziko, že se výše pohledávky sníží peněžním nebo nepeněžním plněním poskytnutým dlužníkovi;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

wszelkie należności określone jako pewne, o stałej kwocie i wymagalne, muszą zostać ustalone przy pomocy zlecenia windykacji, przekazanego księgowemu oraz noty debetowej przesłanej dłużnikowi, które są sporządzane i przesyłane przez właściwego intendenta.

Czech

veškeré pohledávky identifikované jako jisté, o stanovené pevné částce a splatné musí být zjištěny inkasním příkazem předloženým účetnímu a oznámením o dluhu zaslaným dlužníkovi. oba tyto doklady vystavuje a zasílá příslušná schvalující osoba.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

organ współpracujący może, jeśli pozwalają na to przepisy ustawowe, wykonawcze lub praktyka administracyjna w państwie członkowskim, w którym ma siedzibę, i po konsultacji z organem wnioskującym, odroczyć dłużnikowi spłatę lub zezwolić na spłatę należności w ratach.

Czech

dožádaný orgán může, umožňují-li to právní a správní předpisy platné v členském státě, ve kterém má sídlo, po poradě s dožadujícím orgánem poskytnout dlužníkovi lhůtu k zaplacení nebo mu povolit placení ve splátkách.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

dochody agencji oraz wszelkie należności, określone jako należności opiewające na określoną kwotę i wymagalne, są ustalane w drodze nakazu odzyskania środków przekazanego księgowemu oraz noty debetowej przesłanej dłużnikowi, które są sporządzane przez właściwego urzędnika zatwierdzającego.

Czech

příjmy agentury a veškeré pohledávky identifikované jako znějící na pevnou částku a splatné musí být stanoveny příkazem k úhradě předloženým účetnímu a následně oznámením o dluhu zaslaným dlužníku, přičemž obojí vypracuje příslušná schvalující osoba.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,808,911 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK