Results for nebija translation from Polish to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Czech

Info

Polish

nebija

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Czech

Info

Polish

gada dati vēl nebija pieejami.

Czech

[43] za leto 2002 še ni na voljo številk.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

Šajos negadījumos nebija ne bojāgājušo, ne ievainoto.

Czech

nedošlo k žiadnym obetiam na životoch ani k zraneniam.

Last Update: 2010-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

kopumā "tv2" nebija spiests izmantot savu līdzekļu rezerves.

Czech

vcelku ročný zisk tv2 klesol, ale tv2 ostávala naďalej zisková a nikdy nebola nútená siahnuť na svoje rezervy.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

maija un nebija piemērojami pēc pievienošanās pievienošanās līguma iv pielikuma 3.

Czech

května 2004 a nebyla použitelná po přistoupení ve smyslu bodu 3 přílohy iv smlouvy o přistoupení, a nebudou proto přezkoumána v rámci řízení podle čl.

Last Update: 2010-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tā kā konkurentiem nebija pieejamas šādas rezerves, viņiem nav bijusi līdzīga iespēja.

Czech

ker konkurenti niso imeli na razpolago enake rezerve zmogljivosti, niso imeli enakih možnosti.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ar valsts garantiju aktīvi saglabāja savu vērtību un nebija jāveic vērtības korekcijas, kas 2005.

Czech

v důsledku převzetí ručení si aktiva udržela svoji hodnotu a oprávky, které by vedly k dalším ztrátám ve výši 900 milionů eur v roční závěrce 2005, se staly nadbytečnými.

Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

punktā, un katras no šo valstu importa apjoms par dempinga cenām nebija nenozīmīgs pamatregulas 5.

Czech

3 základného nariadenia a objem dumpingového dovozu z každej z týchto krajín nebol zanedbateľný v zmysle článku 5 ods.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

punktā izklāstītie nosacījumi tomēr nebija izpildīti, pārdošana attiecīgajiem galapatērētājiem tika uzskatīta par nesaistītu pārdošanu.

Czech

2454/93 neboli splnené, predaj príslušnému konečnému zákazníkovi sa neposudzoval ako predaj cez prepojenú spoločnosť.

Last Update: 2010-09-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

tomēr kokvilnas cenu pieauguma iemesls bija tirgus cenu pieaugums pasaulē, tādējādi tas nebija raksturīgs tikai pakistānai.

Czech

zvišanje cen bombaža pa je bila posledica zvišanja cen na svetovnem trgu in ni zadevalo samo pakistana.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

novembra vēstulē vācija pauda uzskatu, ka tai nebija jāziņo komisijai ne par vienu no iepriekš minētajiem finanšu pasākumiem.

Czech

listopadu 1999 německo zastávalo názor, že nemusí žádné z výše uvedených finančních opatření komisi oznamovat.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

punkta b) apakšpunktu, jo attiecīgo eksportētāju vispārējai ražojumu kategorijai parastā tirdzniecības apritē nebija reprezentatīvi pārdevumi.

Czech

prav tako jih ni bilo mogoče določiti na podlagi člena 2(6)(b), ker zadevni izvozniki niso imeli reprezentativne domače prodaje iste splošne kategorije izdelkov v običajnem poteku trgovine.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

pēc vietējā tirgus raksturlielumu un attiecīgo uzņēmumu tirdzniecības struktūras rūpīgas pārbaudes beigās secināja, ka šie pārdevumi nebija ievērojami un tos pamatregulas 2.

Czech

potem ko so se ustrezno proučile lastnosti domačega trga in prodajne strukture zadevnih družb, je bilo nazadnje sklenjeno, da je ta prodaja zanemerljiva in da se ne more šteti za reprezentativno v skladu s členom 2(2) osnovne uredbe.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jūlijā nebija kopienas dalībvalstis, atsauce uz minēto pielikumu nozīmē atsauci uz to redakciju, kas bija spēkā dienā, kad tās pievienojās kopienai.

Czech

julija 2006 niso bile članice skupnosti, sklicevanje na navedeno prilogo zadeva različico, ki se je uporabljala na datum njihovega pristopa k skupnosti.

Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

martā vācija atbildēja uz rīkojumu sniegt informāciju, iesniedza ziņas par atbalstu un informēja komisiju par citu atbalstu piešķiršanu uzņēmumam, kas pirms tam nebija pieteikti.

Czech

března 2001 německo odpovědělo na výzvu k poskytnutí informací, předložilo údaje k podporám a informovalo komisi o dalších podporách poskytnutých podniku, které dříve nebyly oznámeny.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

turklāt tas ir noticis pēc tam, kad pārstrukturēšana bija pabeigta, atbalsta sniegšanas brīdī tas nebija skaidrs, un nav skaidrs, kādi resursi tika izmantoti šim nolūkam.

Czech

navíc k tomu opět došlo po ukončení restrukturalizace a v době poskytnutí podpory nebylo jasné, a stále jasné není, jaké zdroje byly k tomuto účelu použity.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

turklāt uzņēmums kahla ii pārņēma aktīvus, kas piederēja uzņēmumam kahla i, kurā nekad nebija veikta veiksmīga pārstrukturēšana un, pamatojoties uz šo faktu, bija jāiesniedz pieteikums par bankrotu.

Czech

kahla ii dále převzala aktiva podniku kahla i, který nikdy neuskutečnil úspěšnou restrukturalizaci a musel na základě této skutečnosti ohlásit úpadek.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

nebija vienošanās par riska prēmiju, lai kompensētu riskus, kas bija paredzēti ziņojumā, pamatojoties uz kuru tika piešķirts peļņas līdzdalības aizdevums (un līdzdalība).

Czech

določena ni bila nobena premija tveganja za kompenzacijo, kot je bilo predvideno v poročilu, na podlagi katerega je bilo dodeljeno posojilo (in udeležba) delničarja.

Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

kā tika paskaidrots augstāk, dānijas varas iestādes nepieprasīja savu investīciju peļņas daļu, un ar šo "tv2" peļņas ieguldījumu no jauna uzņēmumā nebija saistīta nekāda tirgus ekonomikas stratēģija.

Czech

ako bolo uvedené skôr, dánske úrady nežiadali zisk zo svojich investícií, a za opätovným investovaním ročného zisku do tv2 nebola žiadna trhovoekonomická investorská stratégia.

Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

(65) apkopojot iepriekš minēto, jāsecina, ka komisijas rīcībā nebija būtiskas informācijas, lai sniegtu atbilstošu un pietiekami pamatotu novērtējumu par piedāvāto kompensācijas pasākumu ietekmi.

Czech

(65) závěrem lze shrnout, že komisi chyběly důležité informace pro přiměřené a dostatečně důkladné posouzení dopadů navržených vyrovnávacích opatření.

Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(60) vairāki eksportētāji, kas sadarbojās un nebija iekļauti izlasē, apgalvoja, ka tikuši diskriminēti, jo tiem piešķirts izlasē iekļauto uzņēmumu vidējais svērtais maksājums, nevis mazākais maksājums.

Czech

(60) Številni sodelujoči izvozniki, ki niso bili izbrani v vzorec, so trdili, da bi bilo diskriminatorno, da ne bi prejeli najnižje dajatve namesto tehtanega povprečja dajatve vzorčenih družb.

Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,717,031 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK