Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sekcje i statek były zatem znacznie mniejsze od przewidzianego do budowy statku wycieczkowego nr 6077.
rozměry dílů a lodí byly tedy značně menší než u výletní lodě č. 6077, jejíž stavba byla plánována.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
przy budowie statku wycieczkowego "disney magic" w stoczniach w ankonie i margherze.
specifické spojení dvou dílů lodi bylo plánováno v doku společnosti atsm v terstu, kde je k dispozici dok vhodný pro montáž vybavení a kompletování lodí.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prospekty „zostań współwłaścicielem statku wycieczkowego le levant”, dołączone do dokumentacji przedłożonej cob.
prospekt „staňte se spolumajitelem výletní lodi ‚le levant‘ “, přiložený k dokumentaci předané cob.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sekcje i statek były zatem znacznie mniejsze od przewidzianego do budowy statku wycieczkowego nr 6077.
rozměry dílů a lodí byly tedy značně menší než u výletní lodě č. 6077, jejíž stavba byla plánována.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pomoc państwa wdrożona przez francję na rzecz compagnie des Îles du levant w związku z budową statku wycieczkowego le levant jest zgodna ze wspólnym rynkiem.
státní podpora poskytnutá francií ve prospěch compagnie des Îles du levant na stavbu výletní lodi le levant je slučitelná se společným trhem.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zakwalifikowanie cil jako przedsiębiorstwa musi więc dokonać się poprzez analizę stosunków gospodarczych montażu w celu określenia sposobu faktycznego prowadzenia działalności gospodarczej polegającej na eksploatacji le levant w charakterze statku wycieczkowego.
označení cil a investorů jako podnik se tedy musí zakládat na analýze hospodářských vztahů spojených se způsobem financování, aby bylo možné určit, jak je fakticky prováděna hospodářská činnost spočívající v provozování le levant jako výletní lodi.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja stwierdza zatem, że w montażu nie ma żadnego mechanizmu umożliwiającego faktyczną ingerencję współwłasności w eksploatację le levant w charakterze statku wycieczkowego, to znaczy w samą działalność gospodarczą, którą zajmuje się wyłącznie cil.
komise tedy konstatuje, že ve způsobu financování není žádný mechanismus umožňující skutečné zapojení společenství spoluvlastníků do provozování le levant jako výletní lodi, to znamená do samotné hospodářské činnosti, která je výlučnou záležitostí cil.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
zwiększenie ochrony obywateli podróżujących do innych państw członkow - skich ue w przypadku rezerwacji pakietu wycieczkowego lub dochodzenia odszkodowania po wypadku drogowym; zapewnienie lepszej ochrony konsularnej obywatelom podróżującym poza granice ue.
zvýšit ochranu občanů cestujících mimo svou domovskou zemi v rámci eu, kteří si zakoupí zájezd s cestovní kanceláří nebo žádají o náhradu škody vzniklé při dopravní nehodě. při cestách mimo eu budou občané požívat lepší konzulární ochrany.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zgodnie z jej przepisami statutowymi, współwłasność dotyczyła „finansowania, nabycia, uzbrojenia i eksploatacji luksusowego statku wycieczkowego pod nazwą »le levant«”.
podle stanov společenství spoluvlastníků bylo jeho předmětem „financování, koupě, stavba a provozování výletní lodi s názvem ‚le levant‘“.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku odmowy przyjęcia na pokład na lot sprzedany jako część pakietu wycieczkowego przewoźnik lotniczy jest zobowiązany do wypłacenia odszkodowania dla organizatora wycieczki, który zawarł kontrakt z pasażerem i wobec którego jest zobowiązany odpowiednio zrealizować kontrakt na ten pakiet wycieczkowy zgodnie z dyrektywą rady 90/314/ewg z dnia 13 czerwca 1990 r. w sprawie pakietu podróżnego, pakietu wakacyjnego i pakietów wycieczkowych [4].
při odepření nástupu na palubu v případě letu prodaného jako součást turistického zájezdu je letecký dopravce na základě směrnice rady 90/314/ehs ze dne 13. června 1990 o souborných službách pro cesty, pobyty a zájezdy [4] povinen poskytnout náhradu provozovateli zájezdu, který s cestujícím uzavřel smlouvu a ručí mu za řádné splnění smlouvy o uvedeném turistickém zájezdu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality: