Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dotyczy to nie tylko danych teleadresowych, ale także dalszych informacji na temat ogólnych kompetencji twojego organu oraz rodzaju pracy, którą wykonuje on w odniesieniu do świadczenia usług.
lad os endvidere antage, at den samme myndighed har begrundet tvivl om en arkitekt, der udfører midlertidige tjenesteydelser fra nabomedlemsstaten b. du ville nu gå ind i imi-systemet og anvende servicedirektivmodulet til at kontakte den kompetente myndighed i medlemsstat b for at finde ud af, om arkitekten er lovligt etableret dér.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) udostępnienie danych teleadresowych, również elektronicznych, poszczególnych organów państw członkowskich mogących uczestniczyć w wykonaniu rozporządzenia (we) nr 883/2004 w formie umożliwiającej ich aktualizację w czasie rzeczywistym ułatwi wymiany między instytucjami państw członkowskich.
(4) udvekslingerne mellem medlemsstaternes institutioner bør lettes ved, at der gives adgang til kontaktoplysningerne, herunder til kontakt ad elektroniske kanaler, på de instanser i medlemsstaterne, der kan deltage i anvendelsen af forordning (ef) nr. 883/2004, i et format, der gør en realtidsopdatering af dem mulig.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(4) udostępnienie danych teleadresowych, również elektronicznych, poszczególnych organów państw członkowskich mogących uczestniczyć w wykonaniu rozporządzenia (we) nr 883/2004 w formie umożliwiającej ich aktualizację w czasie rzeczywistym ułatwi wymiany między instytucjami państw członkowskich. podejście takie, podkreślające istotność informacji czysto faktograficznych oraz kwestię ich natychmiastowej dostępności dla obywateli stanowi ważne uproszczenie, które zostaje wprowadzone niniejszym rozporządzeniem.
(4) udvekslingerne mellem medlemsstaternes institutioner bør lettes ved, at der gives adgang til kontaktoplysningerne, herunder til kontakt ad elektroniske kanaler, på de instanser i medlemsstaterne, der kan deltage i anvendelsen af forordning (ef) nr. 883/2004, i et format, der gør en realtidsopdatering af dem mulig. en sådan fremgangsmåde, hvor rent faktuelle oplysninger og borgernes øjeblikke adgang til dem prioriteres højt, udgør en vigtig forenkling, som bør indføres ved denne forordning.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.