Results for małżonek osoby zmarłej translation from Polish to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Danish

Info

Polish

małżonek osoby zmarłej

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Danish

Info

Polish

jednorazową wypłatę ubezpieczenia osoby zmarłej.

Danish

et engangsbeløb fra afdødes forsikring

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

renta stanowi odsetek rocznego wynagrodzenia ubezpieczonej osoby zmarłej.

Danish

pensionen svarer til en procentdel af den afdøde forsikredes årsløn.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

przywÓz majĄtku prywatnego osoby zmarŁej, nabytego w drodze dziedziczenia

Danish

indfoersel af en afdoeds personlige ejendele erhvervet ved arv

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

jest małżonkiem osoby zmarłej, krewnym lub powinowatym do trzeciego stopnia.

Danish

slægtning eller beslægtede i 3. grad.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

renta rodzinna wypłacana jest wdowie/wdowcowi oraz dzieciom osoby zmarłej.

Danish

satserne varierer også, hvis der udbetales en tjenestepension, og hvis forsikringstageren (hvis det er en mand) er gift og forsørger sin hustru.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wnioskodawcy nieubezpieczeni jako członkowie rodziny osoby zmarłej muszą przedłożyć odpowiedni dokument,

Danish

hvis de ikke var forsikret som familiemedlem til afdøde, en behørig attest på, at han var ansvarlig for deres

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zaświadczając fakt bycia na utrzymaniu osoby zmarłej do czasu jego/jej śmierci;

Danish

underhold indtil sin død.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

renta dla wdowy lub wdowca oraz renta sieroca w sumie mogą dać wysokość równą rencie lub emeryturze osoby zmarłej.

Danish

instituttet eller a-kassen undersøger, om afgørelsen kan ændres.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

należy wypełnić, jeśli osoba składająca wniosek była małżonkiem/małżonką osoby zmarłej w chwili jej zgonu.

Danish

skal udfyldes, hvis ansøgeren var gift med afdøde på tidspunktet for dødsfaldet

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

całkowita wysokość wypłacanej renty rodzinnej ofiary wypadku przy pracy nie może przekraczać 85% rocznych przychodów osoby zmarłej.

Danish

de efterladtepensioner, der udbetales efter det afdøde offer for en arbejdsulykke, kan samlet set ikke overstige 85 % af afdødes årsindkomst.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

czy w chwili zgonu dziecko to mieszkało na stałe z osobą składającą wniosek lub we wspólnym domu osoby składającej wniosek i osoby zmarłej?

Danish

boede dette barn på tidspunktet for dødsfaldet fast sammen med ansøgeren eller i ansøgerens og afdødes fælles hjem

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

szacunkowa wysokość opartej na zatrudnieniu emerytury/renty osoby zmarłej w dniu jej zgonu, jeżeli w tym czasie nie była ona emerytem:

Danish

skønsmæssig størrelse af afdødes erhvervspension på tidspunktet for dødsfaldet, såfremt hun/han ikke var pensioneret på dette tidspunkt:

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

czy w dniu 31 grudnia 1989 r. dziecko mieszkało na stałe z osobą składającą wniosek lub we wspólnym domu osoby składającej wniosek i osoby zmarłej?

Danish

boede dette barn fast sammen med ansøgeren eller i ansøgerens og afdødes fælles hjem den 31. december 1989

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeśli odpowiedź na pytanie w punkcie 3.1 brzmi „nie”, czy osoba pozostała przy życiu była finansowo zależna od osoby zmarłej?

Danish

hvis der svares nej på spørgsmål 3.1, var ansøgeren økonomisk afhængig af afdøde

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeśli formularz jest wysyłany do instytucji portugalskiej, należy podać imiona wszystkich dzieci współmałżonka osoby zmarłej, którym osoba ta była zobowiązana zapewnić wyżywienie, oraz imiona wszystkich wnuków.

Danish

hvis blanketten er bestemt for en portugisisk institution, anføres navn på eventuelle stedbørn, som blev forsørget af afdøde, samt navn på eventuelle børnebørn.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jeśli formularz jest wysyłany do instytucji duńskiej, fińskiej, islandzkiej, łotewskiej, polskiej lub norweskiej, w polu poniżej należy podać ostatni adres w tym państwie osoby zmarłej.

Danish

hvis blanketten er bestemt for en institution i danmark, finland, island, letland, polen eller norge, skal afdøde forsikredes seneste adresse anføres nedenfor:

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

renta wynosi 40% pensji osoby zmarłej jeśli osoba pozostała przy życiu ma lat 45 lub więcej, jest niezdolna do wykonywania pracy zawodowej lub całkowicie niezdolna do zarobkowania albo też wychowuje dziecko posiadające prawo do renty sierocej.

Danish

pensionen udgør 40 % af den afdødes løn, hvis du er fyldt 45 år, hvis du er erhvervsudygtig eller har nedsat erhvervsevne, eller hvis du forsørger et barn, der har ret til børnepension.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

i) małżonek osoby ubiegającej się o azyl lub jej albo jego partner stanu wolnego w stabilnym związku, w przypadku gdy ustawodawstwo lub praktyka danego państwa członkowskiego traktuje związki pozamałżeńskie w sposób porównywalny z traktowaniem związków małżeńskich na podstawie ich przepisów prawa odnoszących się do cudzoziemców;

Danish

i) asylansøgerens ægtefælle eller ugifte partner i et fast forhold, hvis ugifte par i den pågældende medlemsstats lovgivning eller praksis sidestilles med gifte par i henhold til dens udlændingelov

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

ostatnie miejsce zamieszkania osoby zmarłej, uznane za kryterium łącznika, mogłoby na przykład pociągnąć za sobą zastosowanie prawa bardzo słabo powiązanego z samym spadkiem: gdy spadkodawca nie posiada obywatelstwa kraju, w którym umiera i gdy większość jego majątku znajduje się w innym kraju.

Danish

hvis afdødes sidste bopæl anvendes som tilknytningskriterium, kan det medføre, at der anvendes en lov, der har meget lidt med arvesager at gøre, f.eks. hvis afdøde ikke er statsborger i det land, hvor han eller hun døde, og det meste af vedkommendes ejendom befinder sig i et andet land.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

1. w drodze odstępstwa od przepisów art. 2 ust. 2 i 3 oraz 4 i 5 ust. 2, ale bez naruszenia innych przepisów art. 2, 3 i 5, każda osoba fizyczna, która nabywa w drodze dziedziczenia (mortis causa) prawo własności lub prawo użytkowania majątku osoby zmarłej, który znajduje się na terenie państwa członkowskiego, ma prawo do zwolnienia z podatków określonych w art. 1, gdy przywozi taki majątek do państwa członkowskiego, w którym przebywa, pod warunkiem że:

Danish

1. uanset artikel 2, stk. 2 og 3, artikel 4 og artikel 5, stk. 2, men med forbehold af de oevrige bestemmelser i artikel 2, 3 og 5, kan enhver privatperson, som ved arv erhverver ejendomsretten eller brugsretten til en afdoeds personlige ejendele, der befinder sig i en medlemsstat, indfoere disse ejendele til en anden medlemsstat, hvor den paagaeldende har bopael, under fritagelse for de i artikel 1 naevnte afgifter, saafremt

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,763,743,466 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK