Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
komisja powinnajednak zrewidować stosowane przez siebie koszty standardowe dla transakcji nieobejmujących przemieszczenia towarów.
kommissionen bør dog overveje størrelsen af det fastebeløb,derbetalesforoperationer,hvor kornet ikke flyttes.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w poprawce 74 ogranicza się pomoc doraźną podróżnym w pociągach unieruchomionych poza stacjami do sytuacji nieobejmujących wyjątkowych okoliczności.
ved ændringsforslag 74 begrænses ad hoc-assistance for passagerer om bord på tog, der er blokeret uden for stationer , til de tilfælde, hvor der ikke foreligger usædvanlige omstændigheder.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
szczególny nacisk powinien zostać położony na wzmocnienie bezpieczeństwa jądrowego i bezpieczeństwa w zastosowaniach nieobejmujących energii jądrowej w kwalifikujących się państwach,
særlig vægt bør lægges på at forstærke nuklear sikkerhed i forbindelse med ikke-energi nukleare anvendelser i støtteberettigede lande —
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
powinno to mieć zastosowanie jedynie do płatności dokonywanych w walucie danego państwa członkowskiego, nieobejmujących wymiany walutowej, gdy obydwaj dostawcy usług płatniczych mają siedziby we wspólnocie.
det gælder kun betalinger, som udelukkende gennemføres i en medlemsstats valuta, og som ikke omfatter omregning af valuta, og hvor begge betalingsudbydere er etableret i fællesskabet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w odniesieniu do nieobejmujących parlamentu trybów procesu legislacyjnego, opinii ebc zasięgał na ogół organ uprawniony do przyjęcia danego aktu, na przykład odpowiedni członek rządu krajowego albo kbc posiadający uprawnienia o charakterze regulacyjnym.
ved anden lovgivning er ecb almindeligvis blevet hørt af den myndighed, der har beføjelse til at vedtage den pågældende retsakt, for eksempel det relevante medlem af den nationale regering eller en ncb med regeludstedende beføjelser. endelig er ecb også blevet hørt
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
wniosek wspiera przejrzystość cenową dla pasażerów i uczciwe zachowania taryfowe przewoźników. publikowanie taryf nieobejmujących podatków, dodatkowych opłat, a nawet dopłaty paliwowej stało się powszechną praktyką, która zakłóca przejrzystość cenową.
i forslaget tilskyndes der til at gøre priserne mere gennemskuelige for passagerer og fair prisadfærd det er blevet udbredt praksis at offentliggøre priser uden skatter og afgifter og endog uden brændstoftillæg, og dette gør det vanskeligt at gennemskue priserne.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(25) podstawowym warunkiem dla w pełni zautomatyzowanego bezpośredniego przetwarzania płatności oraz pewności prawnej w odniesieniu do wywiązania się przez użytkowników usług płatniczych z wszelkich wzajemnych zobowiązań powinno być to, że na koncie odbiorcy będzie zapisana pełna kwota dokonanego przez zleceniodawcę przelewu. tym samym żaden z pośredników zaangażowanych w wykonanie transakcji płatniczych nie powinien mieć możliwości dokonywania potrąceń od przelewanej kwoty. odbiorca powinien jednak mieć możliwość zawarcia jednoznacznego porozumienia ze swoim dostawcą usług płatniczych, na mocy którego ten ostatni będzie mógł potrącać swoje własne prowizje. powinno to mieć zastosowanie jedynie do płatności dokonywanych w walucie danego państwa członkowskiego, nieobejmujących wymiany walutowej, gdy obydwaj dostawcy usług płatniczych mają siedziby we wspólnocie.
(25) det er af afgørende betydning for en helt integreret straight-through processing af betalinger og for retssikkerheden, hvad angår eventuelle underliggende forpligtelser mellem brugere af betalingstjenesten, at hele det beløb betaleren overfører, krediteres betalingsmodtagerens konto. det bør derfor ikke være muligt for nogle af de parter, der indgår i gennemførelsen af betalingstransaktioner at foretage fradrag i det overførte beløb. det bør imidlertid være muligt for betalingsmodtageren at indgå en udtrykkelig aftale med sin udbyder af betalingstjenester, hvorved denne får ret til at fratrække sine egne gebyrer. det gælder kun betalinger, som udelukkende gennemføres i en medlemsstats valuta, og som ikke omfatter omregning af valuta, og hvor begge betalingsudbydere er etableret i fællesskabet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: