Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pomimo faktu, że oba plany przewidywały szereg działań na rzecz utrzymania przedsiębiorstwa, według informacji niemiec zostały one rozszerzone przez inwestora.
selv om begge foreslog en række foranstaltninger, som var nødvendige for virksomhedens rentabilitet, blev disse foranstaltninger ifølge tyskland videreudviklet af investoren.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 3
Quality:
nikt nie zakwestionował faktu, że pożyczki były nieoprocentowane.
ingen benægtede, at lånene var rentefri.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
nie należy przy tym pomijać faktu, że równie wielkie znaczenie ma międzynarodowy wymiar badań sięgający poza ue.
men man må ikke glemme, at forskningens internationale dimension, ud over eu, er af lige så stor betydning.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wynika to z faktu, że rozdzielczość jest za niska.
i tabel 1 findes en oversigt over de temaer, der samlet indtil nu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pomimo faktu, że obowiązują środki przeciwko przywozowi z chrl, przywóz stale wzrasta, a ceny importowe spadają.
selv om der er indført foranstaltninger mod kina, er importen steget støt, og importpriserne er faldet.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
po pierwsze, nie zmienia to faktu, że nastąpiły naruszenia.
dette ændrer dog for det første ikke ved det faktum, at der var tale om misligholdelse.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
wynika ono z faktu, że lne było przedmiotem oceny ad hoc swoich badaczy w ramach zobowiązań publicznych w zakresie badań naukowych.
som følge af denne godkendelse har lne fået foretaget en ad hoc evaluering af sine forskere inden for rammerne af sin forpligtelse til offentlig tjeneste på forskningsområdet.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
wspólne stanowisko nie uwzględnia również tej poprawki, pomimo faktu, że wprowadza ono wiele zmian do przepisów dotyczących udziału społeczeństwa.
den fælles holdning, der godt nok indfører en række ændringer i bestemmelserne om offentlig deltagelse, indarbejder heller ikke denne ændrings grundsubstans.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
- rozróżnienia pomiędzy danymi telekomunikacyjnymi i internetowymi, pomimo faktu, że to rozróżnienie z technologicznego punktu widzenia traci na znaczeniu.
- sondringen mellem data om telekommunikation og internetdata, selv om sondringen teknologisk set bliver mindre vigtig.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
skompletowanie mojej teczki zajęło tajnym służbom syryjskim trochę czasu, pomimo faktu, że co najmniej jeden na dziesięciu syryjczyków jest informatorem.
det tog sin tid for det syriske efterretningsvæsen at opbygge et dossier på mig især i betragtning af, at der er mindst en informant for hvert 10 syrere.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
najniższa stawka zwrotu wynika również z faktu, że nie ustalono zwrotu;
laveste restitutionssats forekommer ligeledes i forbindelse med ikke-fastsaettelse af en restitution ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
takie pozytywne wyniki uzyskano pomimo faktu, że współpracę w wielu państwach akp zakłócała niepewność polityczna lub kryzysy i/lub skutki katastrof naturalnych.
disse opmuntrende resultater blev opnået på trods af, at samarbejdet med en række avs-stater blev hæmmet af politisk uvished eller kriser og/eller virkningerne af naturkatastrofer.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
jednak według badań przeprowadzonych w niektórych państwach członkowskich, znaczna część tych postępów w ochronie zdrowia marnuje się poprzez kontuzje sportowe.
ifølge en række undersøgelser, der er blevet gennemført i forskellige medlemsstater, går en betydelig del af de gevinster, der opnås på området tabt, på grund af sportsskader.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w obydwu sprawach komisja stwierdziła, że połączenie stanowiłoby istotną przeszkodę dla konkurencji i to pomimo faktu, że powstałe w ich wyniku podmioty nie zajęłyby pozycji dominujących na odnośnych rynkach.
kommissionen undersøgte, i hvilket omfang disse effektivitetsgevinster kunne påvirke den overordnede vurdering af fusionens konkurrencevirkninger, e er den fremgangsmåde, der er fastlagt i retningslinjerne for horisontale fusioner (29
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w tym celu niezbędne jest przekazanie tym państwom wspólnego podręcznika kontroli na granicach zewnętrznych z wyjątkiem niektórych załączników, a także innych dokumentów, pomimo faktu, że są to dokumenty poufne;
under hensyntagen til at den fælles håndbog om kontrol af de ydre grænser, med undtagelse af visse bilag, og andre dokumenter derfor bør videregives til disse stater, selv om der er tale om fortrolige dokumenter,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(27) pomimo faktu, że polskie władze formalnie nie włączyły tego środka pomocy do zgłoszenia, komisja nie może właściwie ocenić zgłoszonej pożyczki, nie uwzględniając wspomnianego układu.
(27) pomimo faktu, że polskie władze formalnie nie włączyły tego środka pomocy do zgłoszenia, komisja nie może właściwie ocenić zgłoszonej pożyczki, nie uwzględniając wspomnianego układu.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wobec powyższego, i pomimo faktu, że rynek francuski nie wydaje się być jeszcze agresywnie zaatakowany przez przywóz po cenach dumpingowych, można stwierdzić z pewnością, że przemysł wspólnotowy jako całość poniósł istotną szkodę.
på baggrund af ovenstående og uagtet den kendsgerning, at det franske marked endnu ikke ser ud til at være ramt så hårdt af dumpingimporten, kan det konkluderes, at ef-erhvervsgrenen som helhed har lidt væsentlig skade.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
pomimo faktu, że w usa istnieją cła antydumpingowe na przywóz mocznika z krajów byłego związku radzieckiego, miał tam miejsce znaczący przywóz mocznika (ponad 1 milion ton) z szeregu innych państw trzecich.
selv om usa har indført antidumpingtold på importen af urinstof fra landene i det tidligere sovjetunionen, er der en betydelig import af urinstof (over 1 mio. tons) fra en række andre tredjelande.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
pomimo faktu, że nie odnotowano klinicznie znamiennych przypadków wystąpienia hiperkaliemii związanej ze stosowaniem preparatu kinzalkomb, czynniki ryzyka związane z jej wystąpieniem obejmują niewydolność nerek i (lub) niewydolność serca oraz cukrzycę.
skønt der ikke er set nogen klinisk signifikant hyperkaliæmi i forbindelse med kinzalkomb, så omfatter risikofaktorerne for udvikling af hyperkaliæmi blandt andet nyreinsufficiens og/ eller hjertesvigt samt diabetes mellitus.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
• według badań eurobarometru 94-97 % młodych ludzi uważa, że heroina, kokaina i ecstasy powinny nadal być zabronione w państwach członkowskich ue?
• at 94-97 % af de adspurgte unge i en eurobarometerundersøgelse sagde, at heroin, kokain og ecstasy fortsat skulle være forbudt i eu‘s medlemsstater.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.