Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pracownikiem przygranicznym (najemnym)
grænsearbejder (arbejdstager)
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
artykuł 6 pobyt w obszarze przygranicznym
artikel 6 ophold i grænseområdet
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
- środków bezpieczeństwa i personelu w regionie przygranicznym.
- udstyr og personale, der bidrager til sikkerheden i grænseområdet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
- zaświadczenie potwierdzające fakt zamieszkania na obszarze przygranicznym;
- en attest, der bekræfter, at den pågældende har bopæl i grænseområdet
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
pracownikiem przygranicznym (prowadzącym działalność na własny rachunek)
grænsearbejder (selvstændig erhvervsdrivende)
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
a) pomocy regionom przygranicznym w przezwyciężaniu specyficznych problemów rozwojowych;
a) at hjælpe grænseregionerne med at løse deres særlige udviklingsproblemer
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
przygranicznym regionie doliny minho boryka si b z problemami zwi tzanymi z nisk t
adriminho-sammenslutningen indsendte et projektforslag til leader+ om, hvordan man kunne forbedre livskvaliteten i den lille landsby gandra.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oczywiście w pasie przygranicznym jedne obszary są bardziej chętne do współpracy niż inne.
i grænseregionen er nogle områder selvfølgelig mere åbne for samarbejde end andre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zainicjowano wspólne działania w dziedzinie ochrony zdrowia i poprawy jakości życia młodych ludzi w regionie przygranicznym.
der blev introduceret fælles aktiviteter inden for sundhedsbeskyttelse og forbedring af livskvaliteter for unge i den grænseoverskridende region.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Środki we francji wprowadzono w wyniku wykrycia tego szkodliwego organizmu w lipcu 2011 r. na obszarze przygranicznym niemiec.
i frankrig blev der truffet foranstaltninger, efter at skadegøreren blev konstateret i juli 2011 i grænseområdet op til tyskland.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
przepisy szczególne dotyczące przejęcia świadczeń udzielanych byłym pracownikom przygranicznym, członkom rodzin lub osobom, które pozostały przy życiu
saerlige regler om overtagelse af udgifterne ved ydelser, der er tilkendt tidligere graensearbejdere samt deres familiemedlemmer eller efterladte
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
dla celów niniejszego rozporządzenia mieszkańcy obszarów przygranicznych mogą pozostać w obszarze przygranicznym sąsiadującego państwa członkowskiego przez maksymalnie siedem następujących po sobie dni.
inden for rammerne af denne forordning kan indbyggere i grænseområderne opholde sig i grænseområdet i en nabomedlemsstat i op til syv dage i træk.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
26. zapobiegania, wykrywania i przeprowadzania dochodzeń w związku z wszelkimi rodzajami przestępstw mających źródło w obszarze przygranicznym lub mających szczególny wpływ na poziom bezpieczeństwa obszarów przygranicznych,
28. forebygge, afsløre og efterforske enhver form for kriminalitet, der har oprindelse i grænseregioner eller har en særlig indvirkning på sikkerhedsniveauet i grænseregioner
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
w kontekście przygranicznym i ponadnarodowym, transport, gospodarka wodna i ochrona środowiska są wyraźnymi przykładami wyzwań, które wymagają skoncentrowanego i zintegrowanego podejścia ponad granicami państw.
hvad de grænseoverskridende og tværnationale forhold angår, er transport, forvaltning af vandressourcer og miljøbeskyttelse klare eksempler på opgaver, som kræver en koncentreret og integreret indsats på tværs af de nationale grænser.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dla celów niniejszego rozporządzenia mieszkańcy obszarów przygranicznych mogą pozostać w obszarze przygranicznym sąsiadującego państwa członkowskiego przez maksymalnie siedem następujących po sobie dni. całkowita długość ich kolejnych wizyt w tym państwie członkowskim nie przekracza trzech miesięcy w okresie jednego półrocza.
inden for rammerne af denne forordning kan indbyggere i grænseområderne opholde sig i grænseområdet i en nabomedlemsstat i op til syv dage i træk. den samlede varighed af de enkelte ophold i den pågældende medlemsstat må ikke overstige tre måneder pr. halvår.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
części obszaru kontroli pryszczycy znajdującej się w regionach weterynaryjnych prowincji mpumalanga i prowincji północnych, w okręgu ingwavuma regionu weterynaryjnego natalo oraz w obszarze przygranicznym z botswaną na wschód od 28° południka długości geograficznej wschodniej, oraz
den del af området for bekæmpelse af mund- og klovesyge, der ligger i veterinærregionerne mpumalanga province og northern province, i distriktet ingwavuma i veterinærregionen natal eller i grænseområdet op til botswana øst for den 28. længdegrad
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
podsumowując, wyżej opisany stan rzeczy wyklucza wszelki wpływ negatywny piemonckich stacji tankowania na poziomie przygranicznym i zakłada na chwilę obecną, iż program pomocy będzie miał oddziaływanie wyłącznie regionalne, a w przyszłości będzie potencjalnie wywierał wpływ pozytywny.
det må konkluderes, at den ovenfor beskrevne situation udelukker enhver negativ indvirkning på tværs af grænserne af de piemontesiske metantankanlæg, og den antyder for nuværende kun en lokal — eller rettere regional — indvirkning fra ordningen og en potentiel fremtidig indvirkning.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
państwa członkowskie zapewniają, aby w swoich umowach z sąsiadującymi krajami trzecimi kraj trzeci zapewniał ze swej strony porównywalne traktowanie obywatelom unii oraz obywatelom kraju trzeciego, legalnie zamieszkującym w obszarze przygranicznym państwa członkowskiego, którzy chcą odbyć podróż do obszaru przygranicznego sąsiadującego kraju trzeciego.
medlemsstaterne sørger i deres aftaler med tredjelande for, at det pågældende tredjeland sikrer samme behandling af henholdsvis unionsborgere og tredjelandsstatsborgere, der har lovlig bopæl i grænseområdet i en medlemsstat, og som ønsker at rejse til grænseområdet i et tilgrænsende tredjeland.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(2) dyrektywa 69/169/ewg zmieniona dyrektywą 2000/47/ewg uprawnia finlandię do ograniczenia do 31 grudnia 2005 r. przywozu piwa przez osoby prywatne do nie więcej niż 6 litrów na osobą w związku z poważnymi trudnościami gospodarczymi fińskich sprzedawców detalicznych w regionie przygranicznym oraz znaczną stratą wpływów z powodu zwiększonego przywozu piwa z innych państw niż państwa członkowskie. finlandia zastosowała ulgę tylko w ograniczonym stopniu i ograniczyła przywóz piwa do maksymalnego poziomu 16 litrów na osobę.
(2) ved direktiv 69/169/eØf, ændret ved direktiv 2000/47/eØf, bemyndiges finland til at begrænse private rejsendes indførsel af øl til ikke under 6 liter pr. person på grund af de alvorlige økonomiske problemer for den finske detailhandel i grænseområderne samt et betydeligt afgiftsprovenutab, som den øgede indførsel af øl fra andre lande end medlemsstaterne har forårsaget. finland har kun anvendt denne grænse i et begrænset omfang, idet indførslen af øl blev fastsat til højst 16 liter pr. person.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: