Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rozpatrywane produkty
berørte producenter
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
a. rozpatrywane przedsiębiorstwo
a. den berørte virksomhed
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
sprawy rozpatrywane w roku 2005
behandlede sageri 2005
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
sprawy rozpatrywane łącznie[406]
forenede sager[406]
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
aktualnie rozpatrywane są różne opcje:
forskellige muligheder drøftes på nuværende tidspunkt:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
skargi rozpatrywane przez europejską sieć rzeczników
klager, der vedrører det europæiske netværk af ombudsmænd
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oferty złożone po terminie nie są rozpatrywane!
tilbud modtaget efter den fastsatte frist accepteres ikke!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
udzielenie zezwolenia jest każdorazowo rozpatrywane indywidualnie, oraz
tilladelserne indrømmes fra sag til sag og
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
podsumowując, rozpatrywane zwolnienia stanowią pomoc państwa.
det må følgelig konkluderes, at de her omhandlede afgiftsfritagelser udgør statsstøtte.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
były one rozpatrywane przy ustalaniu mrl w niniejszej dyrektywie.
de er taget med i betragtning ved fastsættelsen af maksimalgrænseværdierne i dette direktiv.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rozpatrywane są wnioski dostarczone przed upływem tego terminu
ansøgninger, som er indkommet inden denne dato, kan imødekommes
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
spory nie mogą być rozpatrywane w żaden inny sposób.
tvister kan ikke bilægges på anden vis.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wnioski złożone po upływie wspomnianego okresu nie będą rozpatrywane.
ansøgninger, som indsendes efter fristens udløb, tages ikke i betragtning.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 5
Quality:
mogą być one rozpatrywane pozytywnie, pozytywnie z warunkami lub negatywnie.
en pull-faktor kan have været den stigende efterspørgsel efter kokain i europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oferty rozpatrywane są przez agencję interwencyjną na sesjach niepublicznych.
gennemgangen af buddene foretages for lukkede døre af interventionsorganet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
propozycje poprawek do niniejszej konwencji rozpatrywane są na spotkaniu stron.
forslag til ændringer af konventionen behandles på et møde parterne imellem.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
proponowane poprawki będą rozpatrywane podczas spotkania przeglądowego lub spotkania nadzwyczajnego.
Ændringsforslag drøftes på et rapportbehandlingsmøde eller et ekstraordinært møde.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gdzie stosowne, wyroby rozpatrywane są w związku z ich zastosowaniem końcowym.
byggevarer skal i videst muligt omfang behandles på grundlag af deres endelige anvendelse.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja przyjmuje rozpatrywane środki, jeżeli są one zgodne z opinią komitetu.
kommissionen vedtager de påtænkte foranstaltninger, når de er i overensstemmelse med komitéens udtalelse.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
uwagi grawe potwierdzają i uzupełniają argumenty austrii i poniżej są rozpatrywane łącznie.
grawe’s bemærkninger bekræftede og supplerede de argumenter, Østrig havde fremført, og analyseres nedenfor sammen med disse.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality: