Results for testament translation from Polish to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Danish

Info

Polish

testament

Danish

testamente

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

Polish

testament wspólny

Danish

fælles testamente

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

nt 4 testament hycia przemys# farmaceutyczny

Danish

ufradioaktiv udledning raceadskillelse, ophævelse af

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

3.7 jeżeli koncepcja ta zostałaby wcielona w życie, testament europejski zostałby przyjęty w swej formie przez wszystkie krajowe systemy prawne.

Danish

3.7 hvis dette forslag realiseres, vil det europæiske testamente blive accepteret i denne form, af alle nationale lovgivninger.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

informacje te powinny być ujęte w taki sposób, by podsumowania poszczególnych rozdziałów pozwalały na zrozumienie ogólnych zasad przez obywateli europejskich pragnących sporządzić testament o zasięgu międzynarodowym lub przez ich spadkobierców.

Danish

det bør desuden stilles klart op med resumeer for hvert kapitel, så de generelle principper bliver forståelige for borgere i eu, der overvejer at udfærdige et testamente med en international dimension, eller for deres arvinger.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

3.3 komitet popiera wspólnotowy program haski, ponieważ przewiduje on stworzenie%quot%europejskiego świadectwa spadkowego%quot% i systemu rejestracji testamentów. państwa członkowskie będą musiały wyznaczyć organy uprawnione do wydawania takich świadectw i ustanowić centralne rejestry krajowe, jeżeli takowe jeszcze nie istnieją. należy stworzyć centralny rejestr unijny (europejski w znaczeniu rady europy, jeśli państwa członkowskie, które jeszcze nie ratyfikowały konwencji bazylejskiej, zostałyby poproszone o zrobienie tego), a do informacji w nim zawartych powinni mieć dostęp sędziowie, notariusze i inni urzędnicy upoważnieni na mocy krajowego prawa właściwego (przynajmniej tak, by móc sprawdzić — na podstawie nazwiska spadkodawcy i daty jego urodzenia — w jakim państwie członkowskim bądź ewentualnie kraju trzecim, w jakim dniu i w obecności jakich organów złożono testament, w celu wystąpienia z prośbą o kopię od wyżej wspomnianego organu władzy krajowej).

Danish

3.3 eØsu støtter haag-programmets bestemmelse om oprettelse af et "europæisk arvebevis" og et registreringssystem for testamenter. medlemsstaterne skal fastlægge, hvilken myndighed der skal have kompetencen til at udstede dette bevis, samt oprettelsen af et nationalt centralregister, hvis det ikke allerede findes. der bør oprettes et centralt eu-register (eller et europæisk register i europarådets betydning, hvis de medlemsstater, der ikke allerede har ratificeret basel-konventionen, blev opfordret til at gøre det). dommere, notarer og andre kompetente personer som defineret i medlemsstaternes gældende ret bør have adgang til oplysningerne i dette centrale register (ud fra afdødes navn og fødselsdato skal det som minimum oplyses, i hvilken medlemsstat og eventuelt i hvilket tredjeland, på hvilken dato og til hvilken myndighed et testamente er blevet indleveret, for at give disse personer mulighed for at rekvirere en kopi fra den pågældende nationale myndighed).

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,748,276,004 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK