Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pasjans pająk jest wariantem gry w karty solitaire.
spider solitaire is een variant van het kaartspel patience.
Last Update: 2012-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tabela przedstawia kody znaków w kodzie ccsid 500, który jest wariantem ebcdic.
de ebcdic-tekens zijn als volgt:dit is ccsid 500, een ebcdic-variant.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
stężenie efawirenzu w osoczu może zwiększyć się u pacjentów z homozygotycznym wariantem genetycznym g516t izoenzymu cyp2b6.
de plasmablootstelling aan efavirenz kan verhoogd zijn bij patiënten met de homozygote genetische variant g516t van het iso-enzym cyp2b6.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 3
Quality:
zawartość efawirenzu w osoczu krwi może być zwiększona u pacjentów z homozygotycznym genetycznym wariantem g516t izoenzymu cyp2b6.
de plasmablootstelling aan efavirenz kan verhoogd zijn bij patiënten met de homozygote genetische variant g516t van het iso-enzym cyp2b6.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
komisja przesyła preliminarz organom wspólnoty właściwym w sprawie budżetu i może dołączyć opinię razem z alternatywnym wariantem preliminarza.
een en ander wordt door de commissie doorgestuurd aan de begrotingsautoriteit van de gemeenschappen; de commissie kan een advies en een alternatieve raming toevoegen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
najbardziej ambitnym wariantem, który umożliwiłby realizację wyznaczonych celów, byłoby stworzenie stałych europejskich sił ochrony ludności.
de meest ambitieuze optie om deze doelstellingen te bereiken is de oprichting van een permanente europese civiele beschermingsmacht.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
günther blumentritt i erich von manstein wspólnie opracowywali plan generalnej inwazji na polskę, nazwany wariantem białym (niem.
samen met generalfeldmarschall von rundstedt en von manstein ontwierp hij de aanvalsplannen op polen (fall weiss.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
analiza zawarta w tym sprawozdaniu doprowadziła do uznania, że utworzenie europejskiego systemu organów nadzoru finansowego jest najlepszym wariantem reformy ram nadzoru mikroostrożnościowego w ue.
naar aanleiding van de analyse in dat verslag werd besloten tot de invoering van het europees systeem van financiële toezichthouders als beste optie voor de hervorming van het microprudentieel toezichtkader in de eu.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
w porównaniu z wariantem zakładającym brak zmiany politycznej, wariant regulacyjny przyniesie niewątpliwe korzyści w postaci właściwie funkcjonującego rynku wewnętrznego i poprawę jakości powietrza.
ten opzichte van de optie “geen beleidswijziging” heeft de regelgevingsaanpak duidelijk als voordeel, bij te dragen tot de goede werking van de interne markt en een betere luchtkwaliteit.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
innym wariantem, który należy szczegółowo rozważyć, byłoby poleganie na szczegółowych rozwiązaniach regionalnych wprowadzanych przez państwa członkowskie, objętych normami i kontrolą wspólnoty.
in het huidige besluitvormingskader voor het gvb wordt geen onderscheid gemaakt tussen beginselen en uitvoering.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wzmocnienie drugiego filara oraz skupienie środków na terenach rolniczych o wysokiej wartości przyrodniczej jest sensownym wariantem, lecz wymaga uważnego zaprojektowania oraz oceny, które zapobiegną niezamierzonym negatywnym skutkom.
de uitbreiding van zuil ii in combinatie met speciale maatregelen voor landbouwgrond met een hoge natuurwaarde kan een goede oplossing zijn, maar vereist een zorgvuldige planning en evaluatie om onbedoelde negatieve effecten te voorkomen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
główną zaletą tego wariantu byłoby większe zaangażowanie ze strony krajów śródziemnomorskich w rezultacie włączenia ich w procesy decyzyjne oraz jako udziałowców. w porównaniu z wariantem drugim w większym stopniu wspierana byłaby gotowość do podejmowania ryzyka a stosowane instrumenty byłyby bardziej elastyczne.
de voornaamste voordelen van deze optie zijn een grotere betrokkenheid, omdat de mediterrane landen deelnemen in het besluitvormingsproces en aandeelhouders worden. deze optie houdt in vergelijking met optie 2 meer bereidheid voor het nemen van risico’s in en meer flexibiliteit bij de inzet van instrumenten.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
w porównaniu z wariantem zakładającym brak zmiany politycznej, wariant regulacyjny przyniesie niewątpliwe korzyści w postaci właściwie funkcjonującego rynku wewnętrznego i poprawę jakości powietrza. to z kolei poprawi stan zdrowia publicznego i w ten sposób pozwoli rządom państw członkowskim na dokonanie oszczędności.
ten opzichte van de optie “geen beleidswijziging” heeft de regelgevingsaanpak duidelijk als voordeel, bij te dragen tot de goede werking van de interne markt en een betere luchtkwaliteit. dit komt de volksgezondheid ten goede en helpt dus de overheidsuitgaven te drukken.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ewentualnie zamiast tego można ustalić wartość zakłócenia rynku przez zabezpieczenie ryzyka na podstawie wartości pomocy w postaci zabezpieczenia ryzyka zgodnie z wariantem pesymistycznym (6,07 mld eur).
eventueel zou in plaats daarvan de marktverstoring kunnen worden bepaald op basis van een steunbedrag van het risicoschild dat overeenkomt met het ongunstigste scenario (6,07 miljard eur).
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
każde państwo członkowskie zastosuje konieczne środki, aby zapewnić przyjęcie przez zakłady mające siedzibę na jego terytorium, zgodnie z wariantem narzuconym przez państwo członkowskie lub według własnego wyboru, jeżeli państwo członkowskie wyrazi na to zgodę, co najmniej jednego z następujących alternatywnych rozwiązań:
elke lid-staat doet het nodige om ervoor te zorgen dat de op zijn grondgebied gevestigde ondernemingen, overeenkomstig de door de lid-staat gemaakte keuze, of naar eigen keuze indien de lid-staat zulks toestaat, ten minste een van de volgende alternatieve oplossingen aannemen:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: