Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
domniemywa się, że naruszenia kartelowe wyrządzają szkodę.
it shall be presumed that cartel infringements cause harm.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
domniemywa się, że jrc spełnia wymogi dotyczące zdolności finansowej.
the jrc shall be presumed to meet the requirements relating to financial capacity.
Last Update: 2019-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
domniemywa się, że towary konsumpcyjne są zgodne z umową, jeżeli:
consumer goods are presumed to be in conformity with the contract if they:
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
do celów niniejszego podpunktu domniemywa się, że sytuacje takie mają miejsce:
for the purposes of this point these situations are presumed to occur:
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 2
Quality:
domniemywa się takiego upoważnienia przy braku dowodu przeciwnego.
such authority shall be presumed in the absence of proof to the contrary.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
w związku z tym domniemywa się, że zarówno michelozzo, jak i donatello, podróżowali do wenecji.
as a result, excursions to venice have been suggested for both michelozzo and donatello.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
domniemywa się, że dostarczone towary są zgodne z umową, jeżeli spełniają następujące warunki:
delivered goods shall be presumed to be in conformity with the contract if they satisfy the following conditions:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o ile pracownik przedstawił to zaświadczenie, domniemywa się, że wypełnił warunki nabycia prawa do świadczeń rzeczowych.
a worker who has submitted such certificate shall be presumed to have satisfied the conditions for acquisition of the right to benefits in kind.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
o ile pracownik przedstawi wymienione zaświadczenie, domniemywa się, że spełnia warunki do powstania prawa do świadczeń rzeczowych.
a worker who has submitted the certified statement shall be presumed to have satisfied the conditions for aquisition of the right to benefits in kind.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
zgody jego domniemywa się tak długo, jak długo nie zostanie wykazane co innego, chyba że traktat postanawia inaczej.
its assent shall be presumed so long as the contrary is not indicated, unless the treaty otherwise provides.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w przypadku, gdy normalny cykl operacyjny jednostki nie może być jasno zidentyfikowany, domniemywa się, że trwa przez okres dwunastu miesięcy.
when the entity's normal operating cycle is not clearly identifiable, it is assumed to be 12 months.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
czasami, pacjentów z klasyczną historię i objawy dny moczanowej może być skutecznie leczona i domniemywa się, że w trakcie urazów bez dna.
sometimes, patients with a classic history and symptoms of gout can be successfully treated and presumed to have gout without undergoing arthrocentesis.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
f) wspomagało wspólnotę przy weryfikacji działań, co do których domniemywa się, że mogą one stanowić nadużycie finansowe związane z pochodzeniem.
(f) assist the community in the verification of conduct where there is a presumption of origin-related fraud.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
domniemywa się zgodność z tymi wymogami w odniesieniu do systemów jakości stosujących odpowiednie zharmonizowane normy.
it will presume conformity with these requirements in respect of quality systems that implement the corresponding harmonized standard.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
w przypadku gdy dokument jest przesyłany dalekopisem, faksem lub pocztą elektroniczną domniemywa się, że został on otrzymany przez adresata tego dnia, którego został wysłany.
where a document is sent by telex, by fax or by electronic mail, it shall be presumed that it has been received by the addressee on the day on which it was sent.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 4
Quality:
nie domniemywa się, że porozumienia wertykalne zawarte przez przedsiębiorstwa mające udział w rynku przekraczający 10 % automatycznie naruszają art. 81 ust. 1.
there is no presumption that vertical agreements concluded by undertakings having more than 10 % market share automatically infringe article 81(1).
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
domniemywa się, że system ten stanowi system zwrotu cła zgodnie z warunkami określonymi w załączniku i (i) i załączniku ii podstawowego rozporządzenia.
the scheme, it is alleged, constitutes a drawback system in conformity with the conditions laid down in annex i(i) and annex ii of the basic regulation.
Last Update: 2019-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:
krótko rzecz ujmując, w warunkach określonych przepisami domniemywa się, że kupujący działał w złej woli, ponieważ biorąc pod uwagę zapłaconą cenę, nie mógł być nieświadomy nadużycia5.
essentially, under the conditions laid down by the legislation, the purchaser is presumed to have acted in bad faith, when, given the price paid, the latter could not fail to be aware that fraud was taking place5.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
domniemywa się, że statek rybacki prowadzi połowy nnn, jeżeli wykazano, że wbrew środkom ochrony i zarządzania obowiązującym na obszarze prowadzenia przez ten statek takiej działalności:
a fishing vessel shall be presumed to be engaged in iuu fishing if it is shown that, contrary to the conservation and management measures applicable in the fishing area concerned, it has:
Last Update: 2019-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
domniemywa się, że wszelkie informacje o żywności przekazywane zgodnie z systemem krajowym są zgodne z zasadniczymi wymaganiami, o których mowa w art. 44 ust. 1 i 2.
any food information provided in conformity with a national scheme shall be presumed to comply with the essential requirements referred to in article 44(1) and (2).
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality: