From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ilekroć czułem, że podnoszę głos, wstawałem i dodawałem do niego trochę masala. (śmiech) utrzymanie uwagi publiczności wymaga w pewnym sensie braku formalizmu.
whenever i felt like raising my voice, i got up and added some more masala to it. (laughter) it should be somewhat informal too, to maintain the audience’s attention.
& schult.Štadión pod dubňom – stadion sportowy w miejscowości Žilina na słowacji, na którym swoje mecze rozgrywa piłkarska drużyna mŠk Žilina.garam masala (गरम मसाला w hindi dosłownie "gorąca mieszanka") jest nieodzownym elementem wedyjskiej sztuki kulinarnej.liczba mieszkańców – 50 tysięcy (2006).jej najbardziej znana rola to kirsten cohen w serialu "Życie na fali".zmodyfikowane chińskie wersje pocisków oznaczono jako pl-3 i pl-5.zmarł na zawał serca w wieku 94 lat.dzięki takiemu zapisowi uzyskujemy:* możliwość czytelnego przedstawienia znaku (nie wszystkie znaki ascii są czytelne)* liczby (z zakresu 0-255) przedstawiane są tylko za pomocą dwóch znaków a nie trzech (np.* "path of the dragon" (grudzień 2000), rozdziały daenerys z "nawałnicy mieczy".
& schult.the Štadión pod dubňom is an all-seater football stadium situated in Žilina, slovakia, which is the home of mŠk Žilina.garam masala (from , "garam" ("hot") and "masala" (a mixture of spices)) is a blend of ground spices common in north indian and other south asian cuisines.city has about 50,000 inhabitants (2005).she is best known for portraying kirsten cohen on "the o.c.updated chinese versions were the pl-3 and pl-5.segovia died in madrid of a heart attack at the age of 94.non-printable ascii characters (e.g., bell) and characters that would take more than one character space (e.g., tab) are typically represented by a dot (".* "path of the dragon" (december 2000), taken from the daenerys chapters in "a storm of swords".