From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wyrób, o którym tutaj mowa, nie może być objęty określeniem "przędza" w rozumieniu sekcji xi wspólnej taryfy celnej i zgodnie z treścią, w szczególności, podtytułu "b) przędze", "ogólnej" noty wyjaśniającej do nomenklatury rady współpracy celnej dotyczącej niniejszej sekcji, technicznie ten wyrób to plecionka;
whereas the article in question cannot be included in "yarns", within the meaning of section xi of the common customs tariff and as described, in particular, under sub-title "(b) yarns" of the "general" explanatory note to the customs cooperation council nomenclature concerning that section; whereas, technically, this article is braid;