From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jak pobudzać innowacje i kreatywność?
comment stimuler l'innovation et la créativité?
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
plan ten powinien motywować i pobudzać do działania.
il devrait inciter à l'action et l'encourager.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ewentualne korzyści dwustronne mogą pobudzać proces wielostronny.
les gains réalisés sur le plan bilatéral peuvent stimuler le processus multilatéral.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
należy pobudzać popyt na bezpieczniejsze pojazdy oraz ich podaż.
l'offre et la demande de véhicules plus sûrs mérite d’être stimulée.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
liczba i rodzaj narzędzi mających pobudzać zainteresowanie ogółu społeczeństwa
nombre et types d’instruments destinés à stimuler l’intérêt du grand public
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
chęć zaangażowania w taką wymianę można pobudzać poprzez kontakty osobiste.
l’engagement dans de tels échanges peut être encouragé grâce à l’interaction et aux contacts personnels.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trzeba zatem dostrzegać i pobudzać kreatywność i potencjał każdego człowieka.
il convient donc de reconnaître et de stimuler la créativité et le potentiel de chacun.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
reformy rynku produktów powinny pobudzać konkurencję i przyspieszać skuteczną restrukturyzację.
les réformes des marchés de produits doivent favoriser la concurrence et accélérer la mise en œuvre de mesures de restructuration efficaces.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
interaktywne uczenie się z wykorzystaniem technologii może pobudzać kreatywność oraz krytyczne myślenie.
l'apprentissage interactif à l'aide de ces technologies peut développer la créativité et l'esprit critique.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
działalność eit będzie pobudzać transgraniczne przepływy inwestycyjne poprzez relokację działalności gospodarczej.
l’action de l’eit donnera aussi lieu à des flux d’investissement transfrontaliers en raison du transfert d’activités économiques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
będzie pobudzać innowacyjne systemy zarządzania za pośrednictwem branżowego portalu poświęconego tik i turystyce25.
encouragera les systèmes de gestion novateurs au moyen des tic25 et du portail des entreprises du tourisme.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
oceniać i pobudzać rozwój prawa ue, strategii w zakresie prawa oraz działań praktycznych;
analyser et stimuler l'évolution du droit, de la politique en matière juridique et de la pratique juridique dans l'ue;
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
jednakże mogą one również pobudzać innowacje technologiczne, przyczyniając się do wzrostu gospodarczego i wzrostu zatrudnienia.
ces défis pourront aussi favoriser l'innovation technologique, contribuant en cela à la croissance économique et à celle de l'emploi.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aby pobudzać zaangażowanie zainteresowanych osób, działania donatorów muszą również uwzględniać wymiar kulturowy procesu rozwojowego.
afin d’encourager l’appropriation par les populations concernées, les actions des donateurs doivent également prendre en compte la dimension culturelle du processus de développement.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
3.2.5 ekes pragnie podkreślić, że należy pobudzać popyt na bezpieczniejsze i bardziej ekologiczne pojazdy.
3.2.5 le cese souhaite souligner qu'offre et demande de véhicules plus propres méritent d’être stimulées.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
podobnie jak przy wszystkich czynnikach wzrostu, istnieje obawa, że epoetyny mogą pobudzać wzrost różnych nowotworów złośliwych.
À l’instar de tous les facteurs de croissance, le risque que les époétines puissent agir comme facteur de croissance sur tout type de tumeur, n’est pas à exclure.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
jest jasne, że europa powinna pobudzać i konsolidować swoje rynki obrony, szczególnie wobec stanów zjednoczonych.
il est évident que l'europe doit stimuler et consolider ses marchés de la défense, notamment vis-à-vis des États-unis.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
1.8 ekes stwierdza, że harmonizacja warunków regulacyjnych będzie pobudzać inwestycje w europejskich dostawców usług łączności elektronicznej.
1.8 le cese reconnaît que l'harmonisation des conditions réglementaires stimulera les investissements en faveur des fournisseurs européens de services de communications électroniques.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aby pobudzać konkurencyjność i innowacyjność europejskiego sektora bezpieczeństwa cybernetycznego, powołane zostanie kontraktowe partnerstwo publiczno-prywatne w dziedzinie bezpieczeństwa cybernetycznego.
un partenariat public-privé contractuel sur la cybersécurité sera signé pour stimuler la compétitivité et l'innovation dans le secteur européen de la cybersécurité.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
musimy pobudzać rozwój nowej gospodarki w europie: od energii po innowacje, od agendy cyfrowej po edukację, od przemysłu po środowisko.
de l’énergie à l’innovation, de la stratégie numérique à l’éducation, de l’industrie à l’environnement, nous devons stimuler la croissance dans la nouvelle économie européenne.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: