Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zastosowanie odpowiedniej izolacji drgań i elastycznych podstawek antywibracyjnych pozwala ograniczyć propagację hałasu w ośrodku ciała stałego.
durch angemessene schwingungsisolierung und elastische lagerung kann die körperschallausbreitung reduziert werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oznacza to, że w przypadku większości ręcznie trzymanych elektronarzędzi stosowanie rękawic antywibracyjnych ogranicza skorygowanych częstotliwościowo wartości przyspieszeń drgań w sposób znikomy.
für die meisten kraftbetriebenen handwerkzeuge bedeutet dies, dass die reduzierung der frequenzbewerteten schwingstärke durch antivibrations-schutzhandschuhe vernachlässigt werden kann.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(11) obydwie strony produkują również elementy zawieszenia do pojazdów szynowych. continental i w tym przypadku proponuje zdefiniowanie jednego rynku asortymentowego dla wszystkich typów różnych układów zawieszenia i antywibracyjnych, wykorzystywanych w pojazdach szynowych (np. resory stalowe, układy hydrauliczne, resory pneumatyczne, części gumowo-metalowe). jednakże badania rynkowe potwierdziły pogląd komisji, że pomocnicze układy resorowania pneumatycznego (gumowy mieszek plus części gumowo-metalowe) stanowią wyraźny rynek asortymentowy, odrębny w stosunku do innych części zawieszenia podstawowego i pomocniczego. związane jest to z faktem, że większość klientów kupuje resory pneumatyczne osobno, poza innymi częściami zawieszenia oraz z tym, że know-how dotyczące produkcji resorów pneumatycznych znacznie się różni od know-how dla innych produktów. w przeciwieństwie do obszaru pojazdów użytkowych w przypadku elementów zawieszenia pojazdów szynowych nie występuje rynek iam.
(11) beide parteien stellen auch federungsprodukte für schienenfahrzeuge her. wiederum schlägt continental vor, einen einheitlichen produktmarkt für alle arten von unterschiedlichen federungs-und anti-vibrations-systemen für den gebrauch in schienenfahrzeugen abzugrenzen (z. b. stahlfedern, hydrauliksysteme, luftfedern, gummi-metall-teile). die markuntersuchung hat hingegen die ansicht der kommission bestätigt, dass sekundärluftfedersysteme (gummibalg und gummi-metall-teile) einen separaten produktmarkt bilden, der von anderen primär-oder sekundärfederungskomponenten zu trennen ist. dies liegt hauptsächlich daran, dass die meisten kunden die luftfedern getrennt von den anderen federungskomponenten kaufen und dass sich das produktions-know-how für luftfedern wesentlich von dem know-how für andere federungskomponenten unterscheidet. anders als bei nutzfahrzeugen gibt es keinen ersatzteilemarkt für luftfederungsprodukte für schienenfahrzeuge.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: