Results for chronologicznie translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

chronologicznie

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

chronologicznie tworzenie rezerw wyglądałoby następująco:

German

chronologisch würde die mittelausstattung folgendermaßen ablaufen:

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

historia zatrudnienia powinna być uporządkowana chronologicznie.

German

dieses schreiben sollte kurz sein, aber noch einmal ihr interesse und ihr zutrauen zu ihren qualikationen zum ausdruck bringen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

akty ułożone są chronologicznie w ramach poszczególnych tematów, od najstarszego do najnowszego.

German

innerhalb eines themenbereichs sind die rechtsakte chronologisch aufgeführt, wobei der älteste die liste anführt.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

zmiany i wersje ujednolicone również uszeregowane są chronologicznie: a, b, c itp.

German

geänderte sowie konsolidierte fassungen sind ebenfalls chronologisch geordnet: a, b, c usw.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

tytuł stolicy kultury przyznawany będzie nadal na podstawie uporządkowanego chronologicznie wykazu państw członkowskich.

German

die vergabe des titels erfolgt anhand einer liste, in der die zeitliche abfolge der mitgliedstaaten festgelegt ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

najbardziej pozytywną ogólną ocenę uzyskał wariant 3a, czyli nowa podstawa prawna z uporządkowanym chronologicznie wykazem państw członkowskich.

German

das positivste ergebnis bei der globalen bewertung erzielte option 3a, d. h. neue rechtsgrundlage mit festlegung der zeitlichen abfolge der mitgliedstaaten.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

jednostka ta musi posiadać obszary fizycznie lub chronologicznie wydzielone w ramach obiektów do składowania produktów określonych w art. 1, przed i po czynnościach,

German

muss diese einheit über räumlich oder zeitlich getrennte bereiche zur lagerung der erzeugnisse gemäß artikel 1 vor und nach den arbeitsgängen verfügen;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

działania muszą być wykonywane w sposób ciągły aż do całkowitego zakończenia, fizycznie lub chronologicznie odseparowane od podobnych działań wykonywanych na produktach nieobjętych art. 1,

German

müssen die arbeitsgänge kontinuierlich und in geschlossener folge für die gesamte partie/das gesamte los durchgeführt werden und räumlich oder zeitlich getrennt von gleichartigen arbeitsgängen für nicht unter artikel 1 fallende erzeugnisse erfolgen;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) historyczne przydziały czasu na start lub lądowanie według linii lotniczych, chronologicznie, w odniesieniu do wszystkich przewoźników w porcie lotniczym;

German

a) die bestehenden zeitnischen für alle luftfahrtunternehmen auf dem flughafen, aufgeschlüsselt nach luftfahrtunternehmen und in zeitlicher reihenfolge;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

1) kontynuacja działania z wykorzystaniem podstawy prawnej niezmienionej w stosunku do obecnie obowiązującej decyzji, do której załączony zostanie jedynie nowy uporządkowany chronologicznie wykaz państw członkowskich;

German

1) fortführung der aktion unter beibehaltung der rechtsgrundlage des derzeit geltenden beschlusses und festlegung einer neuen zeitlichen abfolge der mitgliedstaaten im anhang,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

ustanowić zorganizowaną przestrzeń dla dialogu i debaty, dostosowana czasowo do europejskiej agendy politycznej, rozpoczynając chronologicznie od poziomu lokalnego w celu zapewnienia terminowego i skutecznego wkładu ze strony młodych ludzi w debaty ue;

German

einrichtung strukturierter gelegenheiten für dialog und diskussion, die zeitlich auf die europäische politische agenda abgestimmt sind, beginnend auf der lokalen ebene, damit eine rechtzeitige und wirksame teilnahme der jungen menschen an diskussionen über fragen der eu gewährleistet ist.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

departamenty zatwierdzające co kwartał otrzymują uszeregowane chronologicznie salda należności i zleceń windykacji, wraz ze wskaźnikami dotyczącymi monitowania, zacieśniła się współpraca z departamentami zatwierdzającymi w trakcie procedury windykacji, a odsetki za przeterminowane należności w ramach zleceń windykacji pobierane są systematycznie.

German

vierteljährlich werden den anweisungsbefugten dienststellen nach alter gestaffelte aufstellungen der verbindlichkeiten und einziehungsanordnungen mit angaben zum stand der eintreibung übermittelt, während des einziehungsverfahrens besteht eine engere zusammenarbeit mit den anweisungsbefugten dienststellen, und im falle von einziehungsanordnungen werden systematisch verzugszinsen erhoben.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

z braku skutecznych procedur kontroli wewnętrznej w zakresie "różnych dochodów" oraz "zaliczek", trybunał nie może zapewnić, że transakcje dotyczące pozycji "różni dłużnicy" zostały prawidłowo i kompletnie zarejestrowane. -komisja nadal poprawia metody stosowane w tej dziedzinie, korzystając z systemów będących obecnie do jej dyspozycji. (…) (np. regularne ujmowanie w sprawozdaniach od połowy 2003 r. kwot przeterminowanych) niemniej jednak (…) osiągnięcie istotnej poprawy w tym obszarze może być dokonane jedynie poprzez wprowadzenie w 2005 r. nowego systemu księgowego, w szczególności księgowania płatności w ramach prefinansowania. -komisja podkreśliła, iż pojęto szereg działań. departamenty zatwierdzające co kwartał otrzymują uszeregowane chronologicznie salda należności i zleceń windykacji, wraz ze wskaźnikami dotyczącymi monitowania, zacieśniła się współpraca z departamentami zatwierdzającymi w trakcie procedury windykacji, a odsetki za przeterminowane należności w ramach zleceń windykacji pobierane są systematycznie. analogicznie komisja sporządza wykaz operacji w ramach prefinansowania i zasygnalizowała, że od 2005 r. stosowane będą w tym zakresie odpowiednie procedury księgowe. niemniej jednak działania podjęte do końca 2004 r. nie pozwalają trybunałowi na uznanie wszystkich problemów za rozwiązane do tego czasu (patrz: pkt 1.17–1.19). -

German

in ermangelung wirksamer interner kontrollverfahren für die sonstigen einnahmen und die geleisteten vorschüsse kann der hof sich nicht von der richtigkeit und vollständigkeit der erfassung der vorgänge bezüglich des postens "verschiedene schuldner" überzeugen. -die kommission arbeitet weiter an der verbesserung ihrer methoden in diesem bereich und geht dabei von den instrumenten aus, die ihr zur verfügung stehen (…) (z. b. regelmäßige berichterstattung über die überfälligen beträge seit mitte 2003.) wie sie allerdings (…) bereits erklärt hat, werden wesentliche verbesserungen nur möglich sein, wenn 2005 die neuen rechnungsführungsmethoden, insbesondere die regeln zur verbuchung von vorfinanzierungsbeträgen, zum einsatz kommen. -die kommission hat darauf hingewiesen, dass mehrere maßnahmen eingeleitet worden sind. vierteljährlich werden den anweisungsbefugten dienststellen nach alter gestaffelte aufstellungen der verbindlichkeiten und einziehungsanordnungen mit angaben zum stand der eintreibung übermittelt, während des einziehungsverfahrens besteht eine engere zusammenarbeit mit den anweisungsbefugten dienststellen, und im falle von einziehungsanordnungen werden systematisch verzugszinsen erhoben. außerdem ist die kommission dabei, ein verzeichnis der vorfinanzierungsvorgänge zu erstellen, und hat angekündigt, dass ab 2005 angemessene rechnungsführungsverfahren zum einsatz kommen werden. aufgrund der bis ende 2004 eingeleiteten maßnahmen konnte der hof bis zu diesem zeitpunkt allerdings noch nicht alle probleme als gelöst ansehen (siehe ziffern 1.17-1.19). -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,910,004 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK