From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
istnieć
bestehen
Last Update: 2009-07-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
musi istnieć co najmniej od roku,
die einrichtung muss seit mindestens einem jahr rechtmäßig bestehen;
Last Update: 2017-04-07 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
musi istnieć możliwość opróżniania zbiorników,
die behälter müssen entleert werden können;
c) spółka przejmowana przestaje istnieć.
c) die übertragende gesellschaft erlischt.
Last Update: 2014-10-23 Usage Frequency: 4 Quality: Reference: Translated.com
ale powinna istnieć oddzielnie jako karta.
ondern eine eigenständige charta sein müsse.
Last Update: 2017-04-25 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
c) łączące się spółki przestają istnieć.
c) die sich verschmelzenden gesellschaften erlöschen.
jak długo będzie istnieć nasza cywilizacja?
wie lange wird unsere zivilisation existieren?
Last Update: 2014-02-01 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
powinien istnieć system ogólnego alarmowania zagrożeń.
es muss ein allgemeines alarmsystem für den notfall vorhanden sein.
przydatne narzędzie, bez którego nie możesz istnieć.
ein nützliches werkzeug, ohne das sie nicht sein können.
Last Update: 2012-10-25 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
tym samym beneficjent powyższych środków przestał istnieć.
daraufhin wurde dornier liquidiert und seine vermögenswerte wurden an verschiedene investoren veräußert.
Last Update: 2014-11-15 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
unia polityczna nie mogła istnieć bez powiązania z prawami
die am 25. märz 1957 in rom unterzeichneten verträge zur errichtung der europäischen
Last Update: 2014-02-06 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
musi istnieć wyraźny rozdział między doradztwem a kontrolami.
zwischen beratung und kontrolle muss es eine eindeutige unterscheidung geben.
muszą istnieć normalne rynki zbytu na przedmiotowe produkty.
für die betreffenden erzeugnisse müssen normale absatzmöglichkeiten bestehen.
Last Update: 2014-11-06 Usage Frequency: 3 Quality: Reference: Translated.com
4.24 co do kwalifikacji powinny istnieć pewne zasady:
4.24 bei den qualifikationen sollten einige grundsätze gelten:
musi istnieć możliwość dzielenia się przez rodziców urlopem rodzicielskim.
es muss möglich sein, dass sich die eltern den elternurlaub teilen.
musi istnieć wyraźny podział pomiędzy częścią czystą i brudną;
es muß eine klare unterteilung zwischen dem unreinen und dem reinen bereich vorgenommen werden.
Last Update: 2014-10-18 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Translated.com
5.19 powinna istnieć możliwość odwołania od ustaleń wszelkich postępowań.
5.19 gegen die ergebnisse aller verfahren sollten rechtsmittel eingelegt werden können.
powinna jednak istnieć możliwość pobierania opłat z tytułu scentralizowanej infrastruktury.
es sollte allerdings möglich sein, für die nutzung der zentralen infrastruktureinrichtungen ein entgelt zu erheben.
wkrótce zburzono mur berliński i „żelazna kurtyna” przestała istnieć.
die berliner mauer wurde abgerissen und den „eisernen vorhang“ gab es nicht mehr.
czy na poziomie ue powinno istnieć kombinowane „zezwolenie na pracę – pobyt”?
sollte eine kombinierte „arbeits-/aufenthaltsgenehmigung“ auf eu-ebene eingeführt werden?