Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
apskatāmais aizdevums pārsniedz šo robežu.
das vorliegende darlehen überschreitet diese grenze.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
septembrim, attiecībā uz dažām kvotām pārsniedz pieejamos daudzumus.
september 2009 gestellten einfuhrlizenzanträge beziehen, sind bei bestimmten kontingenten höher als die verfügbaren mengen.
Last Update: 2010-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Šī summa vairākkārt pārsniedz de minimis noteikumos paredzēto robežu.
dieser betrag liegt weit über der grenze der de-minimis-regelung.
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:
punktu iesnieguši dalībvalstu kompetentajās iestādēs, pārsniedz pieejamos daudzumus.
393/2006 beantragten einfuhrlizenzen überschreiten die verfügbaren mengen.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
punktu, pārsniedz 400000 tonnu, kpn nosaka 400000 tonnu apjomā.
Überstiege nach der berechnung gemäß nummer 6 die tac 400000 t, so wird sie auf 400000 t festgesetzt.
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Šis nosacījums attiecas tikai uz kuģiem, kuru lielākais garums pārsniedz 15 m.
dies gilt nur für schiffe mit einer länge von 15 m über alles.
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
kad šādu pasākumu izmaksas pārsniedz eur 10000000, komisija tos apstiprina saskaņā ar 26.
(2) Übersteigt der wert der sondermaßnahmen 10000000 eur, so werden sie von der kommission gemäß dem in artikel 26 absatz 2 genannten verfahren angenommen.
Last Update: 2010-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:
c) cūkas, kuru dzīvsvars pārsniedz 100 kg, - 0,20 mājlopu vienības;
c) schweine mit einem lebendgewicht von über 100 kg: 0,20 gve;
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
minētās procentuālās likmes var samazināt saistībā ar pārdotās produkcijas vērtību, kas pārsniedz robežlielumu.
diese prozentsätze können im verhältnis zum wert der vermarkteten erzeugung, die über einem bestimmten schwellenwert liegt, gekürzt werden.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
punktā paredzētajā laikposmā pārsniedz 30000 tonnu, komisija var pārtraukt iepirkt ar valsts intervenci.
(2) Übersteigen die während des in absatz 1 genannten zeitraums zur intervention angebotenen mengen 30000 tonnen, so kann die kommission die ankäufe im rahmen der öffentlichen intervention aussetzen.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
pantu nosūtītajos ievešanas atļauju pieteikumos norādītie daudzumi pārsniedz pieejamos daudzumus, kas noteikti regulas 2.
(1) die lizenzanträge, die in den mitgliedstaaten gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr.
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pantu, pārsniedz ievešanai pieejamos Ķīnas tautas republikas (Ķtr) izcelsmes produktu daudzumus.
658/2004 gestellt wurden, übersteigen die für waren mit ursprung in der volksrepublik china verfügbaren mengen.
Last Update: 2010-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
- tos izliek ūdeņos, kur jūras kartē norādītais dziļums pārsniedz 200 metrus un nepārsniedz 600 metrus;
- die netze werden in einer kartenwassertiefe von mehr als 200 m und weniger als 600 m eingesetzt;
Last Update: 2010-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:
2535/2001 i pielikumā, pieprasītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu, tādēļ pieprasītajiem apjomiem jānosaka piešķīruma koeficienti,
2535/2001 genannte kontingente eingereicht wurden, beziehen sich auf mengen, die größer sind als die zur verfügung stehenden.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
katra dalībvalsts, kuras vīna spirta krājumi kopienā sasniedz vai pārsniedz 100000 hl, izsludina uzaicinājumu uz konkursa kārtu šā panta nozīmē.
(5) mitgliedstaaten, deren bestände an gemeinschaftlichem weinalkohol bei 100000 hl oder darüber liegen, müssen eine teilausschreibung im sinne dieses artikels eröffnen.
Last Update: 2010-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jūnijam pieprasītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu, un tādēļ tas ir jāsamazina, lietojot noteiktu procentu likmi, lai nodrošinātu godīgu sadali,
juni 2006 einfuhrlizenzanträge gestellt wurden, sind größer als die verfügbaren mengen, so dass die betreffenden anträge, zur gewährleistung einer gerechten aufteilung, um einen fixen prozentsatz verringert werden müssen -
Last Update: 2010-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
valsts apraides organizācijas ar tiesībām pārdot reklāmas laiku ir reklāmas robežas pārsniedzoša ietekme, it īpaši kādas vienas valodas apgabalos, kas pārsniedz nacionālās robežas.
auch die werbung - für diejenigen öffentlich-rechtlichen anstalten, die sendeplatz für werbung verkaufen dürfen - hat eine grenzüberschreitende wirkung, vor allem in grenznahen gebieten, in denen beiderseits der landesgrenze dieselbe sprache gesprochen wird.
Last Update: 2010-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
katrs uzņēmums, kuram ir piešķirta kvota, uz sava rēķina to uzglabā līdz nākamā tirdzniecības gada sākumam saskaņā ar kvotu saražoto cukura daudzumu, kas pārsniedz atbilstīgi 2.
(3) jedes über eine quote verfügende unternehmen lagert die quotenzuckermengen, die über die gemäß absatz 2 berechnete schwelle hinaus erzeugt werden, bis zu beginn des folgenden wirtschaftsjahres auf eigene rechnung ein.
Last Update: 2010-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:
atbildīgais kredītrīkotājs par katru pārskata periodu pēc lēmuma vai nolīguma īstenošanas atgūst to procentu summu, ko nesuši iepriekšējā finansējuma maksājumi, kas pārsniedz eur 750000 uz vienu nolīgumu katra saimnieciskā gada beigās.
(1) der zuständige anweisungsbefugte zieht für jeden auf die durchführung der betreffenden entscheidungen oder vereinbarungen folgenden berichtszeitraum die zinsen aus den vorfinanzierungsbeträgen ein, die am ende jedes haushaltsjahres 750000 eur pro vereinbarung übersteigen.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
pārdošana trešajām valstīm nomināli pārsniedz kopienas importu, taču pēc apjoma ziņā imports pārsniedz eksportu, un tā galvenais iemesls ir ļoti lētais imports no Ķīnas [16]
die verkäufe an drittländer übersteigen nominal die einfuhren der gemeinschaft, doch im volumen liegen die einfuhren über den ausfuhren, vor allem wegen der extrem billigen einfuhren aus china [16].
Last Update: 2010-09-10
Usage Frequency: 1
Quality: