From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
papieros rip ma krótszy czas palenia się, co zmniejsza ryzyko zapalenia się mebli, pościeli lub innych materiałów.
rip-zigaretten haben somit eine verminderte abbrenndauer, wodurch das risiko sinkt, dass sie möbel, bettzeug oder andere entzündliche materialien in brand setzen.
pośród najbardziej narażonych grup społecznych są dzieci ulicy, które pierwszy papieros wypalają w wieku poniżej 5 lat17.
unter den am stärksten gefährdeten gesellschaftsgruppen rauchen die straßenkinder ihre erste zigarette im alter unter 15 jahren17.
do celów niniejszej decyzji papieros o zmniejszonej skłonności do zapłonu będzie oznaczać papierosa, który w przypadku braku aktywnego palenia samoczynnie gaśnie, zanim spali się na całej swojej długości.
für die zwecke dieses beschlusses bedeutet „zigarette mit vermindertem zündpotenzial“ zigarette, die, bevor sie auf ihrer gesamten länge abgebrannt ist, von sich aus verlöscht, wenn nicht aktiv an ihr gezogen wird.
3.1.1 zgodnie z pewnym badaniem, „każdy wypalony papieros może skrócić życie palacza o 8 minut”2.
3.1.1 einer studie zufolge "kann jede gerauchte zigarette das leben des rauchers um 8 minuten verkürzen"2.
w interesie jednolitego i sprawiedliwego opodatkowania należy odpowiednio dostosować definicję papierosów, cygar i cygaretek oraz innego tytoniu do palenia w taki sposób, aby: tytoń zrolowany, który w zależności od jego długości można uznać za dwa papierosy lub większą ich liczbę, był traktowany do celów podatków akcyzowych jako dwa papierosy lub większa ich liczba; rodzaj cygara, który jest podobny pod wieloma względami do papierosa, był traktowany do celów podatków akcyzowych jako papieros; a tytoń do palenia, który jest podobny pod wieloma względami do drobno krojonego tytoniu przeznaczonego do skręcania papierosów, był traktowany do celów podatków akcyzowych jako drobno krojony tytoń.
im interesse einer einheitlichen und gerechten besteuerung ist die definition von zigaretten, zigarren, zigarillos und anderem rauchtabak jeweils dahingehend anzupassen, dass tabakstränge, die anhand ihrer länge als zwei zigaretten oder mehr gelten können, verbrauchsteuerrechtlich als zwei zigaretten oder mehr behandelt werden; dass eine bestimmte art von zigarren, die in vielerlei hinsicht einer zigarette ähnelt, verbrauchsteuerrechtlich als zigarette behandelt wird; und dass rauchtabak, der in vielerlei hinsicht feinschnitttabak für selbstgedrehte zigaretten ähnelt, verbrauchsteuerrechtlich als feinschnitttabak behandelt wird.