Results for pomógl w ukryciu translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

pomógl w ukryciu

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

dziś są w więzieniu albo w ukryciu. #freerazan

German

heute sind sie entweder verhaftet oder untergetaucht. #freerazan

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

i żadna dusza nie wie, jaka radość jest trzymana dla nich w ukryciu w nagrodę za to, co oni czynili.

German

doch niemand weiß, welche augenweide für sie als lohn für ihre taten verborgen ist.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

gotów jestem utrzymać ją w ukryciu, aby każda dusza otrzymała nagrodę za to, o co się pilnie stara.

German

beinahe werde ich sie enthüllen, damit jeder seele nach ihrem bestreben vergolten wird.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

zarówno je, jak i pracę, którą wykonują, trzyma się w ukryciu - w domach lub na tyłach restauracji.

German

die mädchen sind, genau wie ihre jobs, oft versteckt in häusern oder hinterräumen von restaurants.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

aby ppp mogło zrealizować swoje cele, musi ono działać w otwartym i przejrzystym otoczeniu (nie w „ukryciu”).

German

damit ppp ihre ziele erreichen können, müssen sie offen und transparent gestaltet sein (keine „geschlossenen geschäfte“).

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

walczące kobiety, jak razan ghazzawi lub razan zaitouneh, zostały uwięzione lub porwane, z kolei inne zmuszono do emigracji lub życia w ukryciu od początku syryjskiego konfliktu.

German

menschenrechlerinnen wurden entführt und inhaftiert, wie razan ghazzawi oder razan zaitouneh, wurden ins exil getrieben oder verstecken sich seit beginn des konfliktes in syrien.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

5.7.1 problemy rasowe i etniczne w każdej chwili mogą spowodować poważny wybuch przemocy na bałkanach zachodnich, albowiem utrzymujące się wciąż w ukryciu napięcia mogą się ujawnić w sposób nieoczekiwany.

German

5.7.1 aufgrund der rassenbedingten und ethnischen unterschiede kann es jeden moment zu heftigen konflikten im westbalkanraum kommen, da die spannungen schwelen und sich urplötzlich bahn brechen können.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:

Polish

dzieje się tak, ponieważ producenci i handlarze chcą rekompensaty za ryzyko aresztowania, uwięzienia, przechwycenia narkotyków oraz obrażeń odniesionych w wyniku przemocy, a także wyrównania kosztów związanych z koniecznością działania w ukryciu.

German

dieser ist darin begründet, dass produzenten und händler einen ausgleich dafür verlangen, dass sie das risiko einer festnahme, inhaftierung, der beschlagnahmung ihrer ware und einer verletzung aufgrund von gewaltanwendung eingehen; außerdem wollen sie einen ersatz für die kosten haben, die ihnen dadurch entstehen, dass sie verdeckt arbeiten müssen.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

bąk to przesiadujący w ukryciu ptak, który żyje na bagnach oraz w rozległych trzcinowiskach.wywoławcze buczenie samca to często jedyny znak obecności tego ptaka.w ostatnim stuleciu liczebność gatunku stopniowo zmniejszała się w całej europie głównie z powodu utraty odpowiednich siedlisk.

German

die rohrdommel ist ein im verborgenen lebender vogel der sümpfe und ausgedehnten röhrichte. der au ällige lockruf des männchens ist oft das einzige zeichen seiner anwesenheit.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

o wy, którzy wierzycie! bóg będzie was, z pewnością, doświadczał przez niektórą zwierzynę, jakiej dosięgną wasze ręce i wasze włócznie; aby wiedział bóg, kto się go obawia w ukryciu.

German

o die ihr glaubt, allah wird euch ganz gewiß mit etwas von dem jagdwild prüfen, das eure hände und lanzen erreichen (können), damit allah denjenigen kenne, der ihn im verborgenen fürchtet.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(4) w swojej opinii na temat "ptasia grypa w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt" z dnia 20 września 2005 r. panel ds. zdrowia i dobrostanu zwierząt europejskiego urzędu ds. bezpieczeństwa Żywności (efsa) zaleca rozważenie możliwości wprowadzenia szczepień ochronnych, jeżeli zaistnieje wysokie ryzyko wprowadzenia wirusa na obszary, na których występują duże stada drobiu. w czasie trwania epidemii ptasiej grypy istnieje poważne ryzyko, że ptaki hodowane przez hobbystów oraz ptaki domowe pozostaną w ukryciu i będą stanowiły stałe zagrożenie jako źródło zakażenia. należy brać pod uwagę taką możliwość i zamiast masowego zabijania takich ptaków zaleca się wprowadzenie środków bezpieczeństwa biologicznego oraz prowadzenie ścisłego nadzoru. dodatkowo w przypadku tych ptaków można rozważyć wprowadzenie kwarantanny oraz objęcie szczepieniami. działania te jednakże nie mogą stanowić zagrożenia dla ścisłych zasad bezpieczeństwa biologicznego i innych środków przedsięwziętych na takich obszarach, mających na celu wyeliminowanie wszelkich sposobów wprowadzenia wirusa. w szczególności szczepieniami można objąć stada, jeżeli stosowane w odniesieniu do nich ogólne zasady hodowli uniemożliwiają trzymanie ptaków w stałym zamknięciu i nie pozwalają zagwarantować im odpowiedniej ochrony przed kontaktem z dzikim ptactwem.

German

(4) in seinem gutachten vom 20. september 2005 über die "tiergesundheit-und tierschutzaspekte der aviären influenza" empfiehlt das panel für "tiergesundheit und tierschutz" der europäischen behörde für lebensmittelsicherheit (efsa), schutzimpfungen durchzuführen, wenn in gebieten mit hoher geflügelbesatzdichte ein hohes risiko der viruseinschleppung gegeben ist. bei geflügelpestepidemien besteht immer ein erhebliches risiko, dass hobby-und heimvögel versteckt werden und somit ein dauerhaftes infektionsrisiko darstellen. diese möglichkeit darf nicht übersehen werden, und als alternative zur massentötung dieser tiere wäre es möglicherweise vorzuziehen, die Überwachungs-und bioheitssicherheitsmaßnahmen zu verschärfen. darüber hinaus können für diese arten von vögeln quarantäne und impfung ins auge gefasst werden. diese optionen dürfen die strikte anwendung der biosicherheits-und anderen maßnahmen, die in den betroffenen gebieten zur liquidierung möglicherweise eingeschleppter viren durchgeführt werden, jedoch nicht gefährden. so können insbesondere bestände geimpft werden, bei denen die gängigen systeme der herdenführung von vorne herein ausschließen, dass die vögel dauerhaft im stall gehalten oder ausreichend gegen kontakte zu wildvögeln geschützt werden.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,623,062 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK