Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
informacje przedkontraktowe udzielane przez przedsiębiorcę w transakcjach z konsumentem
vorvertragliche informationspflichten des unternehmers im verhältnis zum verbraucher
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
informacje przedkontraktowe udzielane przez przedsiębiorcę w transakcjach z innym przedsiębiorcą
vorvertragliche informationspflichten im verhältnis zwischen unternehmern
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
1. data zniesienia może być zamieszczona przez przedsiębiorcę w czasie pakowania.
(1) der verpacker kann das legedatum zum zeitpunkt des abpackens auf den verpackungen angeben.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
w takich przypadkach przesyłce towarzyszy kopia umowy poświadczona przez przedsiębiorcę.
in diesem fall wird die beförderung von einer von den vertragsparteien beglaubigten kopie dieses vertrags begleitet.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
przez zainteresowanego przedsiębiorcę, w formie bezpośredniego odbioru u jego tradycyjnych dostawców,
von dem industrieunternehmen selbst in form von direkter abholung bei den üblichen lieferanten;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
3. zwrot wypłaca się wyłącznie na wniosek złożony na piśmie przez przedsiębiorcę.
(3) der betrag ist nur auf schriftlichen antrag des handelsbeteiligten zu zahlen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eksporter ten stwierdził, że rabat ten już uwzględniono w cenach zgłoszonych przez przedsiębiorcę.
der ausführer machte geltend, dass dieser preisnachlass bereits in den von dem unternehmen angegebenen preisen enthalten gewesen sei.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
powiedział także, że opinia jest wartościowa, ponieważ została opracowana przez doświadczonego przedsiębiorcę.
die stellungnahme sei wertvoll, da sie von einem erfahrenen unternehmer erarbeitet worden sei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
4.7 odniesienie przez przedsiębiorcę sukcesu zależy od spełnienia przez niego trzech podstawowych warunków.
4.7 um erfolg zu haben, benötigt ein unternehmer vor allem drei dinge.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dostawy i inne świadczenia dokonywane odpłatnie na terytorium kraju przez przedsiębiorcę w ramach jego przedsiębiorstwa […]”.
die lieferungen und sonstigen leistungen, die ein unternehmer im inland gegen entgelt im rahmen seines unternehmens ausführt. …“
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wszystkie produkty sprzedawane przez przedsiębiorcę znajdują się na sporządzonej z góry liście cen stosowanych na etapie konsumpcji końcowej;
alle von dem unternehmen verkauften produkte sind in einer vorab erstellten liste mit ihren endverbraucherpreisen verzeichnet;
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
przyznanie statusu „bezpiecznego podmiotu gospodarczego” uwarunkowane jest wykazaniem przez danego przedsiębiorcę, że:
unternehmen erhalten den status „zuverlässiges unternehmen“, wenn sie nachweisen, dass
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 4
Quality:
brak części zamiennych nie powinien być ważnym powodem, uzasadniającym nieusunięcie przez przedsiębiorcę niezgodności w rozsądnym czasie lub bez nieproporcjonalnego nakładu.
das fehlen von ersatzteilen sollte nicht als rechtfertigungsgrund dafür angeführt werden dürfen, dass der gewerbetreibende die vertragswidrigkeit nicht innerhalb einer angemessenen frist und ohne unverhältnismäßigen aufwand beseitigt.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) nieprzestrzeganie przez przedsiębiorcę obowiązków zawartych w kodeksach postępowania, do których przestrzegania się zobowiązał, jeżeli:
b) die nichteinhaltung von verpflichtungen, die der gewerbetreibende im rahmen von verhaltenskodizes, auf die er sich verpflichtet hat, eingegangen ist, sofern
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
jeżeli treści cyfrowe wymagają późniejszej aktualizacji przez przedsiębiorcę, musi on zapewnić, by treści te pozostały zgodne z umową przez cały czas jej obowiązywania.
muss der unternehmer die digitalen inhalte zu einem späteren zeitpunkt aktualisieren, hat er dafür zu sorgen, dass die vertragsmäßigkeit der digitalen inhalte während der vertragslaufzeit gewahrt ist.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
opisu sprzętu technicznego, narzędzi i instalacji wykorzystywanych przez usługodawcę lub przedsiębiorcę budowlanego do wykonania zamówienia na usługi lub na roboty budowlane;
durch beschreibung der technischen ausrüstung, der geräte und des materials, die vom dienstleister oder unternehmer für die ausführung eines dienstleistungs- oder bauauftrags verwendet werden;
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
1. data zniesienia może być zamieszczona przez przedsiębiorcę w czasie pakowania. w takim przypadku datę zniesienia zamieszcza się również na jajach, które znajdują się w opakowaniach.
(1) der verpacker kann das legedatum zum zeitpunkt des abpackens auf den verpackungen angeben. in diesem fall ist es ebenfalls auf den darin enthaltenen eiern anzugeben.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- "dostawca usług sieciowych" – przedsiębiorcę wyznaczonego przez ebc dla dostarczenia skomputeryzowanych łączy sieciowych dla systemu wzajemnych połączeń,
- "netzwerkdiensteanbieter": das unternehmen, das von der ezb mit der bereitstellung von edv-gestützten netzwerkanschlüssen für das interlinking-system beauftragt wurde;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nazwa programu pomocy lub nazwa firmy otrzymującej pomoc indywidualną -bezzwrotna pomoc finansowa udzielana przez regionalną instytucję finansującą na pokrycie części wydatków poniesionych przez przedsiębiorcę na dokonanie inwestycji w środki trwałe -
bezeichnung der beihilferegelung bzw. bei einzelbeihilfen name des begünstigten unternehmens -nicht rückzahlbare finanzhilfen der regionalen vergabestellen zur teilweisen deckung der anlageinvestitionen von unternehmen -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dodatkowo przedsiębiorcy mają zakaz pobierania opłat za korzystanie ze środków płatniczych (np. kart kredytowych), które przewyższają koszty ponoszone przez przedsiębiorcę z tytułu korzystania z tych środków.
zusätzlich wird händlern untersagt, für bestimmte zahlungsmodalitäten (z. b. kreditkarte) gebühren zu verlangen, die höher sind als die kosten, die ihnen selbst für die nutzung dieser modalitäten entstehen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: