Results for wkłucie translation from Polish to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

German

Info

Polish

wkłucie

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

wkłucie centralne

German

zentralvenenkatheter

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

odczyn miejscow y na wkłucie i infuzję

German

reaktionen an

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

należy wykonać wkłucie do żyły zgodnie z instrukcjami przekazanymi przez lekarza.

German

die vene punktieren, wie vom arzt angewiesen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

odczyn miejscowy na wkłucie i infuzję (tylko przy podaniu dożylnym)

German

erkrankungen injektions- und sowie beschwerden infusionsstellen am verabrei- (nur bei chungsort intravenöser applikation)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

odczyn miejscow y na wkłucie i infuzję (tylko przy podaniu dożylnym)

German

nierenversagen hämaturie kristallurie (siehe abschnitt 4.4) tubulointersti- tielle nephritis

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

preparat należy podawać powoli, przez wkłucie dożylne, w ciągu jednej minuty.

German

2 die empfohlene dosis von quadramet beträgt 37 mbq pro kg körpergewicht und wird langsam intravenös über einen intravenösen zugang in einem zeitraum von einer minute injiziert.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

zalecanym sposobem jest podawanie leku rapilysin przez wkłucie dożylne, przeznaczone wyłącznie do podawania tego leku.

German

rapilysin sollte vorzugsweise durch einen intravenösen zugang injiziert werden, der nur für die injektion von rapilysin zur verfügung steht.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

jeśli w strzykawce pojawi się krew, należy wyjąć igłę i wykonać ponowne wkłucie w innym miejscu.

German

wenn sie blut in der spritze sehen, müssen sie die nadeln aus der haut herausziehen und an einer anderen stelle neu einstechen.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

infuzja xigris powinna się odbywać przez oddzielne wkłucie dożylne lub oddzielny kanał w wielokanałowym cewniku w żyle centralnej.

German

xigris sollte über einen eigenen intravenösen zugang oder ein eigenes lumen eines zentralvenösen multilumen-katheters verabreicht werden.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

nie należy podawać przez to wkłucie innych leków zarówno jednocześnie, jak również przed czy po wstrzyknięciu preparatu rapilysin.

German

keine anderen arzneimittel sollten durch diesen, für rapilysin vorbehaltenen zugang injiziert werden, weder gleichzeitig, noch vor oder nach der injektion von rapilysin.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

przez wkłucie to nie powinno się podawać innych leków, zarówno jednocześnie, jak również przed czy po wstrzyknięciu leku rapilysin.

German

keine anderen arzneimittel sollten durch diesen für rapilysin vorbehaltenen zugang injiziert werden, weder gleichzeitig noch vor oder nach der injektion von rapilysin.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

omdlenie (zemdlenie) może nastąpić po każdym szczepieniu lub nawet przed podaniem szczepionki jako psychogenna reakcja na wkłucie igły.

German

synkopen (ohnmacht), können nach oder sogar vor einer impfung als psychogene reaktion auf den einstich mit der injektionsnadel auftreten.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w przypadku wystąpienia podmiotowych lub przedmiotowych objawów miejscowego podrażnienia, należy przerwać podawanie wlewu lub zastrzyku i wznowić procedurę, zakładając wkłucie do innej żyły.

German

falls anzeichen oder symptome einer leichten irritation auftauchen, muss die injektion oder infusion beendet und an einer anderen vene fortgesetzt werden.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

nie należy podawać żadnych innych leków przez wkłucie dożylne zarezerwowane dla preparatu rapilysin, zarówno jednocześnie, jak również przed i po wstrzyknięciu prepararu rapilysin.

German

keine anderen arzneimittel sollten durch diesen für rapilysin vorbehaltenen zugang injiziert werden, weder gleichzeitig noch vor oder nach der injektion von rapilysin.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

jeśli w celu utrzymania drożności wkłucia stosowana jest heparyna, przed i po podaniu preparatu kepivance należy przepłukać wkłucie roztworem soli fizjologicznej, patrz punkt 6. 2.

German

falls heparin zur aufrechterhaltung eines intravenösen zugangs verwendet wird, sollte dieser vor und nach der kepivance-anwendung mit kochsalzlösung gespült werden (siehe abschnitt 6.2).

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

w przypadku stosowania heparyny, w celu utrzymania drożności wkłucia należy przed i po podaniu preparatu kepivance przepłukać wkłucie roztworem soli fizjologicznej, ponieważ wykazano, że palifermina wiąże się z heparyną in vitro.

German

8 wenn heparin zur aufrechterhaltung eines intravenösen zugangs angewendet wird, sollte dieser vor und nach der kepivance-anwendung mit kochsalzlösung gespült werden, da palifermin in vitro an heparin bindet.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

sposób podawania rozcieńczony roztwór należy podawać w postaci dożylnego wstrzyknięcia, w formie bolusa, trwającego od 3 do 5 sekund, do żył obwodowych lub przez centralny dostęp żylny, po którym wkłucie powinno zostać przepłukane roztworem chlorku sodu do wstrzykiwań o stężeniu 9 mg/ ml (0, 9%).

German

bis die symptome der toxizität auf schwergrad 1 oder den ausgangswert zurückgegangen sind.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,740,558,021 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK