Results for odpowiednika translation from Polish to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Greek

Info

Polish

odpowiednika

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Greek

Info

Polish

organ wysyła wniosek za pośrednictwem systemu do swojego odpowiednika.

Greek

Η αρχή piου αpiαντά βλέpiει την αίτηση στη δική τη γλώσσα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

placówki kształcenia zawodowego (iek) nie mają swego odpowiednika pod względem po­ziomu.

Greek

Τα Ινστιτούτα Επαγγελματικής Κατάρτισης (ΙΕΚ) δεν εντάσσονται σε συγκεκριμένη βαθμίδα εκπαί­δευσης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podpisana deklaracja lub kopia odpowiednika stosowanego przez właściwy organ pozostaje u uznanego nadawcy.

Greek

Η δήλωση μεταφορέα υπογεγραμμένη ή αντίγραφο ισοδύναμου εγγράφου της αρμόδιας αρχής φυλάσσεται από τον συμβεβλημένο αποστολέα.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) jeżeli żywność odbiega od jej tradycyjnego odpowiednika w zakresie następujących właściwości lub własności:

Greek

α) όταν το τρόφιμο διαφέρει από το συμβατικό του αντίστοιχο σε ό,τι αφορά τα ακόλουθα χαρακτηριστικά ή ιδιότητες:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w przeciwnym kierunku nie prowadzi się dodatkowych kontroli, gdyż przewoźnik niemiecki uznaje kontrole dokonane przez swojego włoskiego odpowiednika.

Greek

Στο ταξίδι piρο„ την αντίθετη κατεύθυνση δεν διενεργείται κανένα„ τέτοιο„ piρόσθετο„ έλεγχο„, διότι η γερανική σιδηροδροική εpiι-χείρηση δέχεται τον έλεγχο piου έχει διενεργηθεί νωρίτερα αpiό τον οόλογό τη„ στην Ιταλία.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

-jej unia walutowa, pomimo istniejących ograniczeń, stanowi osiągnięcie, nie mające nigdzie swojego odpowiednika;

Greek

-η νομισματική της ένωση, αν και είναι ακόμη περιορισμένη, αποτελεί πρόοδο που δεν σημειώνεται αλλού·

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

1. wniosek może zostać dopuszczony tylko wówczas, gdy zostanie zaopatrzony w zabezpieczenie wartości 6 eur na 100 kilogramów odpowiednika mięsa bez kości.

Greek

1. Οι εισαγωγές των κατανεμημένων ποσοτήτων υπόκεινται στην κατάθεση ενός ή περισσοτέρων πιστοποιητικών εισαγωγής.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli organ w innym kraju szuka odpowiednika w twoim kraju, potrzebuje nie tylko ogólnych informacji kontaktowych, ale również opisu zadań tego odpowiednika.

Greek

Εάν ια αρχή σε ια άλλη χώρα αναζητά την οόλογή τη στη χώρα σα, δεν χρειάζεται όνο γενικά στοιχεία εpiικοινωνία, αλλά και ια piεριγραφή των αροδιοτήτων τη οόλογη αρχή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

artykuł 61. wniosek o uprawnienia do przywozu może zostać dopuszczony tylko wówczas, gdy zostanie zaopatrzony w zabezpieczenie wartości 6 eur na 100 kilogramów odpowiednika mięsa bez kości.

Greek

Κάθε έκδοση πιστοποιητικού εισαγωγής συνεπάγεται αντίστοιχη μείωση των αποκτηθέντων δικαιωμάτων εισαγωγής.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

kształcenie zawodowe ponadśrednie odbywa się w placówkach kształcenia zawodowego (iek), które nie mają odpowiednika pod względem poziomu w określonym typie szkolnictwa.

Greek

Μεταδευτεροβάθμια επαγγελματική κατάρτιση παρέχεται στα Ινστιτούτα Επαγγελματικής Κατάρτισης (ΙΕΚ) τα ο­ποία δεν αντιστοιχούν σε κάποιο ειδικό επίπεδο εκπαίδευσης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

warunkiem przyjęcia jest przedstawienie świadectwa uzyskanego pod koniec 10 roku nauki gymnasium (berechti­gung zum besuch der gymnasialen oberstufe) lub jego odpowiednika z innego rodzaju szko­ły średniej niższej.

Greek

Αυτό για παράδειγμα περιλαμβάνει την υποχρέωση του καταρτιζομένου να μαθαίνει, τόσο στον τόπο εργασίας όσο και στο berufsschule, και την υποχρέωση της επιχείρησης

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

2. w przypadku nieistnienia odpowiednika żywności lub składnika żywności, zostaną przyjęte właściwe przepisy o ile jest to konieczne by zapewnić, że konsumenci zostaną odpowiednio poinformowani o charakterze danej żywności czy składnika żywności.

Greek

2. Εάν δεν υφίσταται ισοδύναμο τρόφιμο ή συστατικό τροφίμου, λαμβάνονται εν ανάγκη μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται ότι ο καταναλωτής ενημερώνεται επαρκώς για τη φύση του τροφίμου ή συστατικού τροφίμου.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jednakże art. 87—89 traktatu nie mają zastosowania do wkładów finansowych dostarczanych przez państwa członkowskie jako odpowiednika wspólnotowego wsparcia rozwoju obszarów wiejskich w ramach art. 36 traktatu, zgodnie z niniejszym rozporządzeniem.

Greek

1. Εκτός αν προβλέπεται άλλως στον παρόντα τίτλο, τα άρθρα 87 έως 89 της συνθήκης εφαρμόζονται όσον αφορά τη στήριξη της αγροτικής ανάπτυξης από τα κράτη μέλη.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

3. poza wymaganiami dotyczącymi etykietowania określonymi w ust. 1 oraz metodami etykietowania określonymi w zezwoleniu, etykietowanie środków spożywczych wchodzących w zakres niniejszej sekcji, które nie posiadają tradycyjnego odpowiednika powinno zawierać właściwe informacje dotyczące charakteru i właściwości przedmiotowej żywności.

Greek

3. Εκτός από τις απαιτήσεις επισήμανσης της παραγράφου 1 και όπως ορίζεται στην έγκριση, η επισήμανση των τροφίμων που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος τμήματος και δεν έχουν συμβατικό αντίστοιχο περιέχει τις κατάλληλες πληροφορίες για τη φύση και τα χαρακτηριστικά των εν λόγω τροφίμων.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

f) analizę popartą właściwymi informacjami i danymi wskazującą, że właściwości żywności nie odbiegają od właściwości jej tradycyjnego odpowiednika w zakresie przyjętych limitów naturalnych rozbieżności w takich właściwościach oraz kryteriów określonych w art. 13 ust. 2 lit. a), lub propozycję etykietowania żywności zgodnego z przepisami art. 13 ust. 2 lit. a) i ust. 3;

Greek

i) πληροφορεί χωρίς καθυστέρηση τα λοιπά κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με την αίτηση και θέτει στη διάθεσή τους την αίτηση και τις τυχόν συμπληρωματικές πληροφορίες που παρέσχε ο αιτών·ii) καθιστά την περίληψη του φακέλου που αναφέρεται στην παράγραφο 3 στοιχείο ιβ) προσιτή στο κοινό.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,765,759,358 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK