Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
log weryfikacji:
Επαλήθευση ημερολογίου:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
-możliwość weryfikacji;
-έλεγχος,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
błąd weryfikacji pliku
δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση του αρχείου
Last Update: 2009-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
oraz weryfikacji podsystemu,
και της επαλήθευσης του υποσυστήματος,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kdat: opcje weryfikacji
kdat: Επαλήθευση επιλογών
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
d. powody przeprowadzenia weryfikacji
Δ. ΛΟΓΟΙ ΤΗΣ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗΣ
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
opis systemu niezależnej weryfikacji;
περιγραφή του μηχανισμού ανεξάρτητης επαλήθευσης,
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wykaz stron poddanych weryfikacji
Κατάσταση μερών υπό εξέταση
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
następujące zagadnienia podlegają weryfikacji:
Επαληθεύονται τα ακόλουθα:
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wniosek zawiera klauzulę weryfikacji. -
Συμπληρωματικές πληροφορίες -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
klauzula przeglądu/weryfikacji/wygaśnięcia
2005/0282 (cod)Σχέδιο πρότασης
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
klauzula przeglądu/weryfikacji/wygaśnięcia -
Ρήτρα επανεξέτασης/αναθεώρησης/λήξης ισχύος -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 22
Quality:
Reference: