Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
belgia nie zakwestionowała tego wniosku.
Το Βέλγιο δεν αντετάχθη σ’ αυτό.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
firma sgl nie zakwestionowała ustaleń komisji w tej sprawie.
Η sgl δεν αμφισβήτησε τη διαπίστωση της Επιτροπής από την άποψη αυτή.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
po drugie, komisja zakwestionowała prawną podstawę zatwierdzenia pomocy.
Δεύτερον, η Επιτροπή εξέφρασε αμφιβολίες όσον αφορά τη νομική βάση για την έγκριση της ενίσχυσης.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
hoechst nie zakwestionowała tych okoliczności faktycznych w toku postępowania administracyjnego.
Η hoechst δεν αμφισβήτησε τα πραγματικά αυτά στοιχεία κατά τη διάρκεια της διοικητικής διαδικασίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
chociaż komisja nie zakwestionowała w tej sprawie dopuszczalności skargi, należy
Συναφώς, έστω και αν είναι αληθές ότι η Επιτροπή, στην υπόθεση αυτή,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
firma przyznała się do popełnienia naruszenia przepisów i nie zakwestionowała ustaleń.
Η ΙΜΙ παραδέχθηκε την παράβαση και δεν αμφισβήτησε τα γεγονότα.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zainteresowana strona nie zakwestionowała prawidłowości tych okoliczności pod względem przedstawionych faktów.
Ο ενδιαφερόμενος δεν αμφισβήτησε την ακρίβεια αυτών των περιστάσεων.
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
firma przyznała się do popełnienia naruszenia przepisów i nie zakwestionowała ustalonych faktów.
Η boliden παραδέχθηκε την παράβαση και δεν αμφισβήτησε τα γεγονότα.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja nie zakwestionowała w związku z tym tej części wykonania pomocy.
Η Επιτροπή επομένως δεν αμφισβήτησε αυτή την πλευρά της εφαρμογής της ενίσχυσης.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
jedna ze stron zakwestionowała liczbę miejsc pracy, którą zabezpieczyłoby wprowadzenie środków.
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος αμφισβήτησε τον αριθμό των θέσεων εργασίας που θα διασφαλιστούν με την επιβολή των μέτρων.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ponadto komisja podkreśliła, że korea zakwestionowała zgodność rozporządzenia w sprawie tmo z zasadami wto.
Πέραν τούτου, η Επιτροπή υπογράμμισε ότι η Κορέα είχε αμφισβητήσει το συμβιβάσιμο του κανονισμού ΠΑΜ με τους κανόνες του ΠΟΕ.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
jedna z zainteresowanych stron zakwestionowała powyższe ustalenia, jednak nie przedstawiła żadnych dowodów.
Ένα ενδιαφερόμενο μέρος αμφισβήτησε αυτόν τον ισχυρισμό, χωρίς ωστόσο να παράσχει αποδεικτικά στοιχεία.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Żadna ze stron nie zakwestionowała wyboru stanów zjednoczonych ameryki („usa”) jako kraju analogicznego.
Κανένα μέρος δεν αμφισβήτησε την επιλογή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής (ΗΠΑ) ως ανάλογης χώρας.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Żadna z nich w sposób znaczący nie zakwestionowała faktów, na podstawie których komisja sformułowała swój oficjalny zarzut.
Καμία από τις εταιρείες δεν αμφισβητεί τα πραγματικά περιστατικά στα οποία η Επιτροπή βάσισε την ΕΑ.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
skarżąca nie zakwestionowała bowiem wszystkich podstaw stanowiących, samodzielnie, wystarczającą podstawę prawną i faktyczną zaskarżonej decyzji.
Πράγατι, έκρινε ότι η piροσφεύ-γουσα δεν έβαλε κατά όλων των βάσεων piου συνιστούν, κάθε ια χωριστά, εpiαρκέ νο-ικό και piραγατικό έρεισα τη piροσβαλλοένη αpiοφάσεω.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
co więcej, ta sama zainteresowana strona zakwestionowała wyżej wspomniane ustalenia, twierdząc, że rzekomo nie przedstawiono żadnych dowodów.
Επιπλέον, το ίδιο ενδιαφερόμενο μέρος αμφισβήτησε τα ανωτέρω συμπεράσματα, διότι, κατά τους ισχυρισμούς του, δεν παρασχέθηκαν αποδεικτικά στοιχεία.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Żadna z tych firm nie zakwestionowała w sposób istotny faktów, na których komisja oparła swoje zz, z wyjątkiem dowodów nieuwzględnionych w decyzji.
Καμία από τις εταιρείες αυτές δεν αμφισβήτησε ουσιαστικά τα πραγματικά περιστατικά στα οποία βασίστηκε η κοινοποίηση αιτιάσεων της Επιτροπής, με εξαίρεση εκείνα που δεν περιλαμβάνονται στην απόφαση.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inna zainteresowana strona zakwestionowała twierdzenie, że popyt w unii nadal będzie istniał, nawet przy braku krajowych systemów wsparcia.
Ένα άλλο ενδιαφερόμενο μέρος αμφισβήτησε ότι η ζήτηση στην Ένωση θα εξακολουθήσει να υφίσταται ακόμη και ελλείψει των εθνικών καθεστώτων στήριξης.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
belgia nie zakwestionowała wyżej wymienionych wniosków, które nadal mają zastosowanie, ponieważ pomoc, nawet zredukowana, przekracza kwotę 1 miliona eur.
Το Βέλγιο δεν έχει αντιταχθεί στα προαναφερθέντα συμπεράσματα, που εξακολουθούν να εφαρμόζονται δεδομένου ότι η ενίσχυση, ακόμα και μειωμένη, υπερβαίνει το 1 εκατ. ευρώ.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
jak zauważył interwenient, z zaskarżonej decyzji, a w szczególności z jej pkt 20 wynika, iż izba odwoławcza nie zakwestionowała renomy znaku towarowego citi-bank.
Όπως παρατήρησε η παρεμβαίνουσα, από την προσβαλλόμενη απόφαση, ιδίως δε από τη σκέψη της 20, προκύπτει ότι το τμήμα προσφυγών δεν αμφισβήτησε τη φήμη του σήματος citibank.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: