From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
każde państwo przygotuje krajowy rejestr materiału elitarnego różnych gatunków, zatwierdzonego na jego obszarze.
ogni stato membro stabilisce un registro nazionale dei materiali di base delle varie specie ammessi nel proprio territorio.
każdy krajowy rejestr udostępnia się wyłącznie do celów związanych z podatkiem akcyzowym właściwym władzom pozostałych państw członkowskich.
ciascun registro nazionale è messo a disposizione delle competenti autorità degli altri stati membri, unicamente ai fini dell'applicazione dell'accisa.
bez tej informacji krajowy rejestr skazanych nie jest w stanie powiadomić państwa członkowskiego obywatelstwa o wyrokach wydanych wobec jego obywateli.
senza tale informazione, il casellario giudiziario nazionale non è in grado di informare lo stato membro di appartenenza in merito alle condanne pronunciate contro suoi cittadini.
właściwe organy sprawdzają zgodnie z prawem krajowym, czy rejestr karny nie zawiera informacji o odnośnym wyroku skazującym zapadłym wobec danej osoby.
le autorità competenti controllano, conformemente al diritto nazionale, l'esistenza di una pertinente condanna nel casellario giudiziario della persona interessata.
(13) każde państwo członkowskie powinno prowadzić krajowy rejestr statków rybackich dostępny dla komisji w celu monitorowania rozmiaru flot państw członkowskich.
(13) È necessario che ogni stato membro tenga un registro nazionale dei pescherecci e che tale registro sia a disposizione della commissione, per poter controllare le dimensioni delle flotte nazionali.
b) „rejestr karny” oznacza krajowy rejestr lub krajowe rejestry, w których gromadzone są wyroki skazujące zgodnie z prawem krajowym;
b) «casellario giudiziario»: il registro nazionale o i registri nazionali che riportano le condanne conformemente al diritto nazionale.
podkreślił jednak, że sposób ich gromadzenia – w¯postaci różnych dokumentów, takich jak rejestr karny, kartoteki policyjne lub zaświadczenia o¯niekaralności
tuttavia, poiché si tratta di un caso eccezionale, sarebbe auspicabile che la bce formulasse una decisione formale su cui basare qualsiasi comunicazione alla direzione.
b) „rejestr skazanych” oznacza krajowy rejestr lub rejestry, do którego(-ych) wpisuje się wyroki skazujące zgodnie z ustawodawstwem krajowym.
b) "casellario giudiziario": il registro nazionale o i registri nazionali che riportano le condanne conformemente al diritto nazionale.
(1) zgodnie z art. 10 ust. 1 dyrektywy 1999/105/we państwa członkowskie opracują krajowy rejestr materiału elitarnego różnych gatunków, zatwierdzonego na ich obszarze.
(1) conformemente all'articolo 10, paragrafo 1, della direttiva 1999/105/ce, ogni stato membro stabilisce un registro nazionale dei materiali di base delle varie specie ammessi nel proprio territorio.
jeśli chodzi o lepszą identyfikację osób poszukiwanych, to o ile gromadzenie danych osobowych w bazach danych zawierających rejestr karny jest uzasadnione ze względu na przeszłe i rzeczywiste bądź podejrzewane zachowanie jednostki (które musi być uzasadnione), to w przypadku eurodac lub vis sytuacja jest inna.
se, da un lato, la conservazione di dati personali in banche dati giudiziarie per l’identificazione di persone ricercate è giustificata dalla reale o presunta condotta passata dell’individuo in questione (che deve essere avvalorata da elementi concreti), tale argomentazione non vale, dall’altro, per eurodac o vis.
j) podejmowanie nawet spornych lub złożonych zagadnień i wpisanie ich do precyzyjnego i zwięzłego kalendarza zarówno na poziomie opracowywania instrumentów, jak i ich wprowadzania w życie, kiedy tylko wydają się one stanowić prawdziwy postęp w dziedzinie walki z terroryzmem, czego przykładem jest europejski rejestr karny;
j) in termini generali, adoperarsi con risolutezza in merito agli argomenti persino controversi o complessi e inquadrarli in un calendario fitto e preciso, a livello sia dell'elaborazione sia dell'attuazione degli strumenti, dato che dovrebbero costituire un vero e proprio passo in avanti in materia di lotta contro il terrorismo, come è il caso per il casellario giudiziario europeo;
firma przedstawiła także dowody z badania z udziałem 299 osób dorosłych, w którym skutki działania preparatu siklos porównano do skutków placebo (leczenie obojętne), jak i rezultaty innego badania z udziałem 430 osób dorosłych, oraz jeden krajowy rejestr informacji o 123 osobach dorosłych leczonych preparatem siklos.
l’ azienda produttrice ha presentato anche le evidenze scientifiche raccolte in uno studio effettuato su 299 adulti, nel quale gli effetti di silkos sono stati confrontati con un placebo (trattamento fittizio), nonché i risultati di altri studi che hanno coinvolto 430 adulti e i dati provenienti da un registro nazionale di informazioni su 123 adulti curati con siklos.
jeżeli państwo członkowskie zamknęło swój krajowy rejestr statków lub podczas trzyletniego okresu nie ma żadnych statków zarejestrowanych pod swoją banderą i dopóki nie ma żadnego statku zarejestrowanego pod swoją banderą, to państwo członkowskie może odstąpić od przepisów niniejszego rozporządzenia, z wyjątkiem art. 4, 5, 11, 12, 13, 14, art. 16 ust. 6, art. 18, 19, 20, 21 i 22.
uno stato membro che abbia chiuso il registro navale nazionale o, in un periodo di tre anni, non abbia immatricolato alcuna nave sotto la sua bandiera, può derogare, a condizione che nessuna nave sia immatricolata sotto la sua bandiera, alle disposizioni del presente regolamento, ad eccezione degli articoli 4, 5, 11, 12, 13, 14, dell’articolo 16, paragrafo 6, e degli articoli 18, 19, 20, 21 e 22.