Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
w 1989 zainaugurowano loty do polski i jugosławii.
i voli verso la polonia e la jugoslavia furono inaugurati nel 1989.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
po wojnie korzybski planował powrót do polski.
– disse korzybski dopo averne preso un secondo.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
samoloty te dotarły do polski w styczniu 1920 roku.
le principali imprese degli s.v.a.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
imię trafiło do polski z włoch prawdopodobnie w xviii wieku.
in inglese cominciò ad essere usato nel xviii secolo.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
komisja zwróciła się do polski o przesłanie niektórych brakujących dokumentów.
komisja zwróciła się do polski o przesłanie niektórych brakujących dokumentów.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dopiero po upływie prawie sześciu lat pozwolono jej powrócić do polski.
dopo quasi sei anni fu autorizzata a ritornare in polonia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
w sprawie stosowania karty praw podstawowych unii europejskiej do polski i zjednoczonego krÓlestwa
sull'applicazione della carta dei diritti fondamentali dell'unione europea alla polonia e al regno unito
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
protokół w sprawie stosowania karty praw podstawowych unii europejskiej do polski i zjednoczonego królestwa
protocollo sull'applicazione della carta dei diritti fondamentali dell'unione europea alla polonia e al regno unito
komisja ponownie zwróciła się do polski o przedłożenie projektu kompleksowego planu restrukturyzacji stoczni.
(101) permezz ta' ittra tat- 22 ta' april 2008 il-kummissjoni reġgħet talbet lill-polonja biex tissottometti abbozz ta' pjan għar-ristrutturar komprensiv tat-tarzna.
dnia 8 marca 2006 r., w następstwie spotkania, komisja wystąpiła do polski o udzielenie dodatkowych informacji.
l’8 marzo 2006, a seguito della riunione, la commissione ha chiesto alla polonia di fornire informazioni supplementari.
deklaracja rzeczypospolitej polskiej dotycząca protokołu w sprawie stosowania karty praw podstawowych unii europejskiej w odniesieniu do polski i zjednoczonego królestwa
dichiarazione della repubblica di polonia relativa al protocollo sull'applicazione della carta dei diritti fondamentali dell'unione europea alla polonia e al regno unito
pismem z dnia 26 lipca 2012 r. komisja zwróciła się do polski o przedstawienie dodatkowych wyjaśnień dotyczących szeregu kwestii.
con lettera del 26 febbraio 2012 la commissione ha chiesto alla polonia di fornire spiegazioni supplementari su una serie di punti.
władze portugalskie podkreśliły, że orfama utrzyma swoje moce przerobowe aktualnie zlokalizowane w portugalii bez jakiegokolwiek przenoszenia działalności do polski.
le autorità portoghesi hanno sottolineato che orfama manterrebbe in portogallo la sua capacità attuale, senza delocalizzare le sue attività in polonia.
rentowność przemysłu wspólnotowego poprawiła się w 1997 r. zbiegając się z dalszą restrukturyzacją w postaci przeniesienia części produkcji głównego producenta do polski.
la redditività dell'industria comunitaria è migliorata nel 1997, in coincidenza con un'ulteriore ristrutturazione dovuta al trasferimento in polonia di una quota della sua produzione da parte del maggior produttore comunitario di televisori a colori.
ponadto fso odczuło znaczny spadek sprzedaży nowych samochodów w polsce na początku tego dziesięciolecia spowodowany bardzo dużym wzrostem liczby sprowadzanych do polski używanych samochodów z europy zachodniej.
inoltre, fso ha risentito del notevole calo delle vendite delle automobili nuove in polonia all’inizio degli anni ‘90 dovuto all’enorme aumento delle automobili usate importate dall’europa occidentale.
jedna z tych koncesji skutkuje zróżnicowaniem od dnia 1 stycznia 2001 r. refundacji w odniesieniu do niektórych produktów objętych kodem cn 0405 jako skutek zniesienia refundacji na te produkty wywożone do polski.
una di queste concessioni comporta una differenziazione delle restituzioni a partire dal 1o gennaio 2001 per alcuni prodotti del codice nc 0405 in seguito alla soppressione delle restituzioni per tali prodotti esportati in polonia.
aby ustanowić powiązanie między produktem przywożonym a produktami wskazanymi w pozwoleniu na wywóz, podmioty gospodarcze obowiązane są przy przywozie do polski do przedstawienia uwierzytelnionego odpisu zgłoszenia wywozowego posiadającego szczegółowe informacje odnoszące się do pozwolenia na wywóz.
per stabilire un nesso tra i prodotti importati e quelli indicati nel titolo di esportazione, l'operatore deve presentare, al momento dell'importazione in polonia, una copia certificata della dichiarazione di esportazione, con l'indicazione obbligatoria di alcuni dati relativi al titolo di esportazione.