Results for obcojęzycznych translation from Polish to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Italian

Info

Polish

obcojęzycznych

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Italian

Info

Polish

integracja osÓb obcojĘzycznych: wsparcie w zwykŁych i/lub osobnych klasach

Italian

integrazione dei non madrelingua: sostegno in classe e/o in classi separate

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

staruszek jest sfrustrowany tym, że kanał telewizyjny używa zapożyczeń , które pod względem fonetyki naśladują brzmienie obcojęzycznych wyrażeń, ale są zapisane w transkrypcji za pomocą japońskiego alfabetu katakana .

Italian

l'anziano si sente frustrato dal fatto che l'emittente televisiva usi dei prestiti che imitano le espressioni straniere dal punto di vista fonetico, ma che vengono trascritti nell'alfabeto giapponese del katakana .

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

podobnie dzieci z rodzin obcojęzycznych mają dzięki niemu wcześniejszy i częstszy kontakt z językiem kraju przyjmującego, w którym odbywa się nauczanie – dokładnie w tym wieku, kiedy nauka języka jest dla nich najłatwiejsza.

Italian

i pregiudizi alla base di questo svantaggio sono il ricorso a raccomandazioni soggettive di insegnanti, il fatto di verificare i risultati del bambino in età precoce, una moltitudine di tipi di scuole diversi e l’eventuale valutazione errata di studenti immigrati o appartenenti a minoranze etniche, come gli studenti con «necessità particolari».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

2.2.4 ekes przyznał również, iż brakuje bodźców zachęcających "niezależne przedsiębiorstwa (europejskie) do dostępu do rynku" oraz do "publicznego dostępu do europejskiego dorobku audiowizualnego" poprzez jego przetworzenie na format cyfrowy. wystąpił także z sugestią zainicjowania "projektów pilotażowych (...) w ramach inicjatywy e-europa", manifestując tym samym swoje poparcie dla idei wspierania umieszczania napisów na filmach obcojęzycznych oraz, wyrażając żal z powodu skromności przyznanych środków, ponowił również propozycję powołania europejskiej agencji społeczeństwa informacyjnego, która "przyczyniałaby się do koordynowania różnych inicjatyw w dziedzinie konwergencji multimediów" i z zadowoleniem przyjął wiadomość o założeniu funduszu gwarancyjnego jako środka promocji sektora audiowizualnego [12].

Italian

2.2.4 il comitato riconosceva inoltre la mancanza di incentivi per l'accesso al mercato per le imprese indipendenti europee e per l'accesso del pubblico al patrimonio audiovisivo europeo, in particolare mediante la sua digitalizzazione, suggeriva l'opportunità di sviluppare progetti pilota nel quadro di e-europa, dichiarandosi favorevole alla promozione dei sottotitoli e, rammaricandosi per l'esiguità delle risorse assegnate al programma, ribadiva la proposta di creazione di un'agenzia europea della società dell'informazione che contribuisse al coordinamento delle diverse iniziative nel campo della convergenza multimediale, e reputava opportuna l'istituzione di un fondo di garanzia come strumento di promozione del settore audiovisivo [12].

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,243,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK