From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dzięki przewodnikowi innosupport1 mogą teraz w szybki i pragmatyczny sposób poznać całą gamę narzędzi innowacyjnych.
innosupport1, che permette di conoscere una vasta gamma di strumenti dell’innovazione in modo pratico e veloce.
umożliwiło to powstanie nowego planu działania ue, który można scharakteryzować jako pragmatyczny, konkretny i precyzyjnie ukierunkowany.
ciò ha consentito di elaborare un nuovo piano d’azione dell’ue, che può essere descritto come pragmatico, focalizzato e mirato.
podczas gdy system solvit jest z natury nieformalny i pragmatyczny, jego struktura przyczynia się do zapewnienia spójności znalezionych rozwiązań z prawem unii.
pur essendo di natura informale e pragmatica, solvit contribuisce, grazie alla sua struttura, a garantire che le soluzioni individuate siano conformi al diritto dell’unione.
8.6 w każdym przypadku ekes zamierza działać w przedmiotowej dziedzinie w sposób przejrzysty, pragmatyczny i obiektywny w ramach dynamicznego i otwartego procesu.
8.6 in ogni caso, il cese intende affrontare la questione in maniera trasparente, pragmatica e obiettiva nel quadro di un processo dinamico e aperto.
bank, aby jak najskuteczniej wypełniać swoją rolę uwzględniając konkretne potrzeby klientów, ciągle dostosowuje, w elastyczny i pragmatyczny sposób, strukturę swoich operacji.
per soddisfare la propria missione nel modo più efficiente, tenendo conto dei bisogni concreti dei propri clienti, la banca ha adeguato costantemente in modo pragmatico e flessibile, la struttura delle proprie operazioni.
przekonane, że taka współpraca musi odbywać się w sposób ewolucyjny i pragmatyczny, ze zwróceniem szczególnej uwagi na badania naukowe i szczególne środki działania podejmowane w sektorze rybołówstwa morskiego,
convinte che tale cooperazione deve essere realizzata in modo progressivo e prammatico, volgendo particolare attenzione alla ricerca scientifica e all'adozione di misure specifiche nel settore della pesca marittima,
należy im przyznać wystarczające uprawnieniai zasoby, powinni oni jednak również korzystać z nich w sposób selektywny i pragmatyczny, koncentrując się na poważnychi prawdopodobnych szkodach lub głównych rodzajach ryzyka dla osób fizycz-
dovrebbero essere dotate di poteri e risorse sufficienti, ma dovrebbero anche utilizzare questi in modo selettivo e pragmatico, pur concentrandosi sui probabili seri danni o sui rischi principali cui sono confrontati gli individui.
aby państwa trzecie lub terytoria angażowały się w programy ewt w sposób bardziej skuteczny i pragmatyczny, należy również umożliwić wyrażenie zgody na treść programów ewt i ewentualny wkład państw trzecich lub terytoriów, w formalnie zatwierdzonym protokole z posiedzeń konsultacyjnych z tymi państwami trzecimi lub terytoriami z obrad organizacji współpracy regionalnej.
per rendere la partecipazione dei paesi o territori terzi ai programmi di cooperazione più efficace e pragmatica, dovrebbe altresì essere possibile avere gli accordi in merito al contenuto dei programmi di cooperazione e all'eventuale contributo dei paesi o territori terzi espressi nel verbale formalmente approvato delle riunioni di consultazione con tali paesi o territori terzi o delle deliberazioni delle organizzazioni di cooperazione regionale.
biorąc pod uwagę rozmiary rynku ue oraz doświadczenie, jakie ma europa w zakresie godzenia ze sobą w pragmatyczny sposób uzasadnionej potrzeby wprowadzenia jednolitych zasad z rozmaitymi potrzebami różnych rynków, kultur i graczy rynkowych, unia europejska musi odgrywać wiodącą rolę w stanowieniu standardów na poziomie międzynarodowym.
considerate le dimensioni del mercato ue e l’esperienza dell’europa nel conciliare pragmaticamente la legittima richiesta di norme armonizzate e le esigenze divergenti dei diversi mercati/culture/operatori, l’ue deve assumere la funzione di guida nella normalizzazione a livello mondiale.
choć wrf powinny zostać przyjęte do połowy 2006 r., powinny one zostać wdrożone w sposób pragmatyczny, stopniowy i „oportunistyczny”, i dlatego fakt, że cykl programowania dwunastu donatorów w mozambiku jest zbieżny, stanowi wyjątkową okazję.
il qcp dovrebbe essere approvato entro la metà del 2006 ed applicato in maniera pragmatica, progressiva e “opportunistica”: ad esempio, il fatto che i cicli di programmazione di dodici donatori in mozambico stiano attualmente convergendo rappresenta un’opportunità unica.