Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
przed wstrzyknięciami należy oczyścić skórę w miejscu wstrzyknięcia przecierając ja wacikiem z alkoholem.
prima delle iniezioni, usi un batuffolo imbevuto di alcool per pulire il sito di iniezione.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 4
Quality:
przed wstrzyknięciami należy oczyścić skórę w miejscu wstrzyknięcia, przecierając ją wacikiem z alkoholem.
prima delle iniezioni, usi un batuffolo imbevuto di alcool per pulire il sito di iniezione.
Last Update: 2012-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
wymaz pobiera się z dwóch miejsc, przecierając je jedną stroną gąbki, następnie gąbkę należy odwrócić i przetrzeć nią pozostałe dwa miejsca.
due parti saranno tamponate con un lato della spugna, che sarà poi girata per le rimanenti due parti, mediante un’azione abrasiva.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
przed wstrzyknięciem należy upewnić się, że dawka wyświetlana na ekranie urządzenia odpowiada przepisanej dawce 44 mikrogramów. • przed wstrzyknięciami należy oczyścić skórę w miejscu wstrzyknięcia przecierając ja wacikiem z alkoholem.
prima dell’iniezione, accertarsi che la dose visualizzata sullo schermo del dispositivo corrisponda alla dose prescritta di 44 microgrammi. • prima delle iniezioni, usi un batuffolo imbevuto di alcool per pulire il sito di iniezione.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
przed wstrzyknięciem należy upewnić się, że dawka wyświetlana na ekranie urządzenia odpowiada przepisanej dawce 22 mikrogramów. • przed wstrzyknięciami należy oczyścić skórę w miejscu wstrzyknięcia, przecierając ją wacikiem z alkoholem.
prima dell’iniezione, accertarsi che la dose visualizzata sullo schermo del dispositivo corrisponda alla dose prescritta di 22 microgrammi. • prima delle iniezioni, usi un batuffolo imbevuto di alcool per pulire il sito di iniezione.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
119 uwaga: nie należy wstrzykiwać leku w miejsca, gdzie są wyczuwalne guzki, zgrubienia lub występuje ból; należy poinformować lekarza w przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany w miejscu wstrzyknięcia. • menu wstrzykiwacza rebismart zawiera także opcję „ rozpoczęcie/ dostosowanie dawki ”, którą można aktywować, wybierając najpierw 44 mikrogramy, następnie „ dostosowanie dawki ”, potem naciskając „ zmień ”, wybierając „ wł. ”, naciskając „ ok ” i potwierdzając „ dostosowanie dawki wł. ” przez naciśnięcie „ ok ”. • przed wstrzyknięciami należy oczyścić skórę w miejscu wstrzyknięcia, przecierając ją wacikiem z alkoholem.
nota: non scelga un’area che presenti indurimenti, nodosità o sia dolente; per qualunque chiarimento consulti il medico o un operatore sanitario qualificato. • il dispositivo autoiniettore rebismart presenta anche un menu di “inizio/titolazione” che può essere attivato scegliendo prima 44 microgrammi, poi scegliendo ‘titration’, premendo su ‘change’, scegliendo ‘on’, premendo su ‘ok’ e confermando ‘titration on’ premendo ‘ok’. • prima delle iniezioni, usi un batuffolo imbevuto di alcool per pulire il sito di iniezione.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.