Results for interwencyjnymi translation from Polish to Lithuanian

Polish

Translate

interwencyjnymi

Translate

Lithuanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Lithuanian

Info

Polish

belgia dysponuje zapasami interwencyjnymi cukru białego.

Lithuanian

belgija turi baltojo cukraus intervencinių atsargų.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

dokonuje się wyraźnego rozróżnienia między wydatkami operacyjnymi a interwencyjnymi.

Lithuanian

aiškiai skiriamos veiklos ir intervencinės išlaidos.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

polska dysponuje zapasami interwencyjnymi kukurydzy, które należy wykorzystać.

Lithuanian

lenkija turi dideles kukurūzų intervencines atsargas, kurias reikėtų panaudoti.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

słowacja dysponuje znacznymi zapasami interwencyjnymi kukurydzy, które należy wykorzystać.

Lithuanian

slovakija turi dideles kukurūzų intervencines atsargas, kurias reikėtų panaudoti.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

(3) niemcy dysponują zapasami interwencyjnymi żyta, które należy wykorzystać.

Lithuanian

(3) vokietija turi dideles intervencines rugių atsargas, kurias reikėtų panaudoti.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

funkcjonowanie takiego systemu pomocy może być ułatwione poprzez zawarcie umów z agencjami interwencyjnymi;

Lithuanian

kadangi tokiai pagalbos sistemai veikti gali padėti su intervencinėmis agentūromis sudarytos sutartys;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w tym celu należy dokonać rozróżnienia pomiędzy progami referencyjnymi a cenami interwencyjnymi oraz zdefiniować ceny interwencyjne.

Lithuanian

tuo tikslu referencines ribines kainas tikslinga atskirti nuo intervencinių kainų ir pastarąsias apibrėžti.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

należy zapewnić koordynację i spójność z działaniami interwencyjnymi w państwach trzecich podejmowanymi przez organizacje i agencje międzynarodowe.

Lithuanian

vykdant intervencijas trečiosiose šalyse turėtų būti užtikrintas koordinavimas ir nuoseklumas su tarptautinių organizacijų ir agentūrų veiksmais.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

aby zapewnić sprawne funkcjonowanie mechanizmu interwencji, musi istnieć możliwość zawierania przez sprzedawców umów składu z agencjami interwencyjnymi.

Lithuanian

todėl, siekiant užtikrinti, kad intervencinės priemonės veiktų sklandžiai, pardavėjams turi būti leidžiama su intervencinėmis agentūromis sudaryti saugojimo sutartis.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w sprawie usprawnienia współpracy pomiędzy specjalnymi jednostkami interwencyjnymi państw członkowskich unii europejskiej w sytuacjach kryzysowych

Lithuanian

dėl europos sąjungos valstybių narių specialiųjų intervencijos padalinių bendradarbiavimo krizinėse situacijose gerinimo

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

włochy przeprowadzają plan szczepień interwencyjnych na obszarach wymienionych w załączniku i („obszary objęte szczepieniami interwencyjnymi”).

Lithuanian

italija įgyvendina neatidėliotinos vakcinacijos planą i priede išvardytose teritorijose (toliau – neatidėliotinos vakcinacijos teritorija).

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

w trosce o racjonalne zarządzanie zapasami interwencyjnymi należy uwzględnić zapewnienie wycofania z zapasów interwencyjnych produktów przeznaczonych do dystrybucji najpóźniej do 31 sierpnia roku dystrybucji.

Lithuanian

siekiant gerai tvarkyti intervencines atsargas, turėtų būti priimta nuostata, užtikrinanti, kad paskirstytini produktai būtų pašalinti iš intervencinių atsargų vėliausiai iki paskirstymo metų rugpjūčio 31 d.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(3) zboża, których jakość uniemożliwia ich odpowiednie wykorzystanie lub przechowywanie, nie powinny być objęte zakupami interwencyjnymi.

Lithuanian

(3) naudoti arba sandėliuoti netinkamos kokybės grūdai nėra priimtini intervencijai.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

dopłata do prywatnego składowania jest przyznawana zgodnie z warunkami umów zawartych z agencjami interwencyjnymi; takie umowy wyrażają wzajemne zobowiązania stron na standardowych warunkach dla każdego produktu.

Lithuanian

pagalba privačiam saugojimui skiriama tik laikantis su intervencinėmis agentūromis sudarytų sutarčių sąlygų; minėtomis sutartimis apibrėžiami abipusiai standartiniai sutarties šalių įsipareigojimai kiekvieno produkto atžvilgiu.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(8) należyte zarządzanie zapasami interwencyjnymi wymaga tego, aby masło zostało odsprzedawane bezzwłocznie, gdy rynki zbytu stają się dostępne.

Lithuanian

(8) siekiant, kad intervencinės atsargos būtų tinkamai valdomos, sviestas turėtų būti parduodamas vos tik atsiradus pardavimo rinkai.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

umowy dotyczące prywatnego składowania baraniny i mięsa koziego są zawierane między agencjami interwencyjnymi państw członkowskich oraz osobami fizycznymi lub prawnymi, zwanymi dalej „umawiającymi się stronami”:

Lithuanian

sutartis dėl avienos ir ožkienos privataus saugojimo sudaro valstybių narių intervencinės agentūros ir fiziniai arba juridiniai asmenys, toliau vadinami „sutarties šalis“, kurie:

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(10) ze względu na wymogi zarządzania środkami interwencyjnymi wiążącymi się z koniecznością dostarczania komisji przez państwa członkowskie wielu informacji należy ustanowić odpowiednie zasady dotyczące dostarczania tych informacji.

Lithuanian

(10) administruodama intervencines priemones valstybė narė turi pateikti komisijai didelį kiekį informacijos, todėl jos teikimo sąlygos turi būti tiksliai apibrėžtos.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(15) stabilizacji rynku wspólnotowego powinny służyć ustalenia handlowe w połączeniu z ustaleniami dotyczącymi cen, premii i ustaleniami interwencyjnymi, zawierające system należności celnych przywozowych.

Lithuanian

(15) prekybos priemonės kartu su kainų priemonėmis, priemokos ir intervencinės priemonės, taip pat importo muitų sistema turėtų tarnauti tam, kad būtų stabilizuota bendrijos rinka.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

wydatki wynikające z przyznania pomocy przewidzianej w niniejszym rozporządzeniu są uważane za związane ze środkami interwencyjnymi w rozumieniu art. 2 ust. 2 rozporządzenia (we) nr 1258/1999.

Lithuanian

išlaidos, atsirandančios dėl šiame reglamente nustatytų išmokų suteikimo, pagal reglamento (eb) nr. 1258/1999 2 straipsnio 2 dalį yra laikomos susijusiomis su intervencinėmis priemonėmis.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

a) nie są sprzedawane za pośrednictwem organizacji producentów określonych art. 11 rozporządzenia (we) nr 2200/96, zgodnie z ustaleniami interwencyjnymi, określonymi w tytule iv tego rozporządzenia;

Lithuanian

a) kurie per gamintojų organizaciją, kaip nurodyta reglamento (eb) nr. 2200/96 11 straipsnyje, nebuvo parduoti laikantis to reglamento iv skyriuje nurodytų intervencinių priemonių nuostatų;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,361,079 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK