Results for podpis osoby składającej oświadcz... translation from Polish to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Romanian

Info

Polish

podpis osoby składającej oświadczenie

Romanian

semnătura persoanei care depune declarația

Last Update: 2017-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

podpis osoby upoważnionej

Romanian

semnătura autorizată

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

podpis osoby składającej zlecenie zgodny ze wzorem złożonym w banku

Romanian

semnătura persoanei care face cererea conform modelului valabil în cadrul băncii

Last Update: 2017-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

podpis osoby ubiega ącet się o zatrudnienie

Romanian

semnătura persoanei care aplică pentru un loc de muncĂ

Last Update: 2017-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

• imię, nazwisko i adres osoby składającej skargę,

Romanian

•numele și adresa celui care face sesizarea;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

• uzasadnienie faktu naruszenia interesów osoby składającej skargę,

Romanian

•elementele care demonstrază intersul legitim al celui care face sesizarea pentru problema respectivă;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

przepisu tego nie stosuje się do najbliższych osoby składającejwniosek

Romanian

această dispoziție nu se aplică cu privire la persoanele apropiate ale solicitantului

Last Update: 2017-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

d) zmiany w odniesieniu do tożsamości osoby składającej wniosek oraz jej pełnomocnika;

Romanian

(d) modificările privind persoana titularului sau a reprezentantului autorizat;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

b) nazwisko i adres osoby składającej wniosek w przypadku gdy nie jest ona posiadaczem;

Romanian

(b) numele şi adresa solicitantului în cazul în care persoana nu este titularul;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

i) miejsce, data i podpis osoby sporządzającej sprawozdanie oraz podmiotu składującego lub jego przedstawiciela;

Romanian

(i) locul, data şi semnătura persoanei care elaborează raportul şi a magazinerului sau a reprezentantului său;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli organy celne ocenią, że zawarte we wniosku informacje są niewystarczające, mogą zażądać dodatkowych informacji od osoby składającej wniosek.

Romanian

atunci când autorităţile vamale consideră că oricare dintre datele furnizate în declaraţie este neadecvată, ele pot cere solicitantului detalii suplimentare.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli administrator nie będzie w stanie ustalić treści żądania lub zidentyfikować osoby składającej wniosek w oparciu o dokonane zgłoszenie, zwróci się do wnioskodawcy o dodatkowe informacje

Romanian

În cazul în care un administrator nu va fi capabil să determine conținutul cererii sau a solicitantului pe baza solicitării făcute, va solicită informaţii suplimentare

Last Update: 2018-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

państwa członkowskie pobierają od osoby składającej wniosek dane biometryczne zgodnie z gwarancjami określonymi w konwencji rady europy o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności oraz w konwencji narodów zjednoczonych o prawach dziecka.

Romanian

statele membre culeg elementele de identificare biometrică ale solicitantului cu respectarea garanțiilor prevăzute în convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale a consiliului europei și în convenția privind drepturile copilului a organizației națiunilor unite.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

2. Świadectwo autentyczności uważa się za należycie potwierdzone, jeśli określa miejsce i datę wystawienia oraz posiada pieczęć agencji wydającej świadectwo i podpis osoby lub osób upoważnionych do podpisywania świadectw.

Romanian

(2) certificatul de autenticitate este considerat pe deplin valabil dacă specifică locul şi data emiterii şi poartă ştampila organului emitent şi semnătura persoanei sau a persoanelor împuternicite să-l semneze.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

jeżeli nie działa system teleinformatyczny organów celnych lub osoby składającej zgłoszenie, organy celne przyjmują zgłoszenie wywozowe w formie papierowej, pod warunkiem że jest ono dokonane w jeden z następujących sposobów:

Romanian

"(2) În cazul în care sistemul informatic al autorităților vamale sau aplicația electronică a persoanei care depune o declarație de export nu funcționează, autoritățile vamale acceptă o declarație de export pe suport de hârtie, cu condiția ca aceasta să fie întocmită în unul din următoarele moduri:

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

jednakże w przypadku gdy dokument musi zostać doręczony w określonym terminie w ramach postępowania, które ma zostać wszczęte lub toczy się w państwie członkowskim, z którego pochodzi dokument, termin określony dla osoby składającej wniosek ustalany jest zgodnie z przepisami tego państwa członkowskiego.

Romanian

totuşi, atunci când documentele în cauză trebuie să fie notificate sau comunicate într-un termen determinat în cadrul unei proceduri ce urmează a fi introdusă sau aflată în curs în statul membru de origine, data care se ia în considerare în ceea ce-l priveşte pe solicitant se stabileşte în conformitate cu legislaţia din statul membru de origine.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

w każdym momencie przebiegu procedury przewidzianej w art. 906 i 907, jeżeli komisja ma zamiar podjąć decyzję niekorzystną dla osoby składającej wniosek o zwrot lub umorzenie, przekazuje ona tej osobie swoje zastrzeżenia na piśmie wraz ze wszystkimi dokumentami, na których opiera swoje zastrzeżenia.

Romanian

În cazul în care, la orice moment al procedurii stipulate în art. 906 si 907, comisia intenţionează să ia o decizie nefavorabilă împotriva petiţionarului pentru restituire sau stingere, îşi comunică obiecţiile acestuia în scris, împreună cu toate documentele care stau la baza acestor obiecţii.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

„tożsamość osoby składającej skargę nie jest ujawniana kapitanowi ani właścicielowi statku, którego to dotyczy. inspektor podejmuje odpowiednie działania w celu zapewnienia poufności skarg złożonych przez marynarzy, w tym zapewnia poufność podczas wszystkich rozmów z marynarzami.”;

Romanian

„identitatea persoanei care a depus plângerea nu trebuie dezvăluită comandantului sau armatorului în cauză. inspectorul ia măsurile adecvate pentru a păstra confidențialitatea plângerilor depuse de navigatori, inclusiv asigurând confidențialitatea în cursul discuțiilor cu navigatorii.”

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

(5) w sytuacjach gdy nie działa system teleinformatyczny organów celnych lub osoby składającej deklarację, konieczne jest ustanowienie "dokumentu bezpieczeństwo i ochrona" w formie papierowej, który należy stosować w przypadku składania przywozowych i wywozowych deklaracji skróconych.

Romanian

(5) pentru situațiile în care sistemul informatic al autorităților vamale sau aplicația electronică a persoanei care depune declarația nu funcționează este necesar să se prevadă un "document de securitate și siguranță" pe suport de hârtie care trebuie utilizat pentru declarația sumară de intrare și pentru declarația sumară de ieșire.

Last Update: 2010-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Polish

(11) uwzględniając różnice istniejące między państwami członkowskimi w zakresie ich przepisów proceduralnych, data właściwa do doręczenia może być różna w poszczególnych państwach członkowskich. uwzględniając takie sytuacje oraz trudności, które mogą się pojawić, niniejsze rozporządzenie powinno określać system, w którym termin doręczenia ustalany jest zgodnie z przepisami tego państwa członkowskiego, które dokument przyjmuje. jednakże w przypadku gdy dokument musi zostać doręczony w określonym terminie w ramach postępowania, które ma zostać wszczęte lub toczy się w państwie członkowskim, z którego pochodzi dokument, termin określony dla osoby składającej wniosek ustalany jest zgodnie z przepisami tego państwa członkowskiego. państwo członkowskie jest jednakże upoważnione do odstąpienia od wyżej wymienionych przepisów w okresie przejściowym lat pięciu z właściwych przyczyn. odstępstwo takie może zostać odnowione przez państwo członkowskie co pięć lat z przyczyn związanych z jego systemem prawnym.

Romanian

(11) date fiind diferenţele dintre statele membre în ceea ce priveşte normele de procedură, data luată efectiv în considerare în scopul notificării sau comunicării variază de la un stat membru la altul. În aceste condiţii şi ţinând seama de dificultăţile care pot să survină, este necesar ca prezentul regulament să prevadă un sistem prin care legislaţia din statul membru de destinaţie să fie cea care stabileşte data notificării sau comunicării. totuşi, atunci când documentele în cauză trebuie să fie notificate sau comunicate într-un termen determinat în cadrul unei proceduri ce urmează a fi introdusă sau aflată în curs în statul membru de origine, data care se ia în considerare în ceea ce-l priveşte pe solicitant se stabileşte în conformitate cu legislaţia din statul membru de origine. un stat membru poate totuşi să beneficieze de o derogare de la dispoziţiile menţionate anterior pentru o perioadă tranzitorie de cinci ani, din motive întemeiate. astfel de derogări pot fi reînnoite de un stat membru la un interval de cinci ani din considerente legate de sistemul său juridic.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,771,963,844 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK