Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jeżeli umowa została zawarta na czas nieoznaczony, każda ze stron może ją rozwiązać za wypowiedzeniem.
contractul de agenție încheiat pe o perioadă nedeterminată poate fi reziliat de oricare dintre părți prin înștiințare.
depozyty zwrotne za wypowiedzeniem: kategoria instrumentów obejmująca depozyty, w przypadku których przy wypłacie środków obowiązuje określony termin wypowiedzenia.
facilitate permanentă [standing facility]: facilitatea oferită de o bancă centrală contrapartidelor, accesibilă la iniţiativa acestora.
salda z określonym terminem, które nie są rozliczeniowe, ale które mogą być wycofane przed upływem tego terminu za wypowiedzeniem złożonym z terminem poniżej trzech miesięcy.
solduri plasate la termen, netransferabile, dar care presupun o notificare de până la trei luni pentru a putea fi rambursate anticipat.
9.2. każdej ze stron przysługiwać będzie prawo rozwiązania umowy za 1-miesięcznym wypowiedzeniem, liczonym od daty doręczenia wypowiedzenia za potwierdzeniem odbioru
9.2. fiecare parte are dreptul de a rezilia contractul cu preaviz de 1 lună, calculat de la data de livrare a anunțului de primire
Last Update: 2013-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
celem ochrony macierzyństwa, którego nie można pominąć, jest ochrona zdrowia matki i dziecka w ich interesie oraz, w przypadku ochrony przed wypowiedzeniem i zwolnieniem, zapewnienie środków utrzymania matce.
scopul protecției maternității, de la care nu se poate deroga, constă în ocrotirea sănătății mamei și a copilului în interesul acestora, iar în cazul protecției împotriva concedierii și a încetării contractului de muncă, în asigurarea mijloacelor de existență ale mamei.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
przepis art. 33 kodeksu pracy wprowadza w tym zakresie wyjątek, bowiem przewiduje, iż przy zawieraniu umowy o pracę na czas określony dłuższy niż 6 miesięcy strony mogą przewidzieć dopuszczalność wcześniejszego rozwiązania tej umowy za dwutygodniowym wypowiedzeniem. taką klauzulę strony mogą zawrzeć w umowie zawartej na czas powyżej 6 miesięcy, także w czasie okresu jej trwania
dispoziţiile articolulului 33 din codul muncii introduce o excepţie în acest sens, deoarece acesta prevede că, la încheierea unui contract de muncă pentru o perioadă specificată mai mult de 6 luni, părţile pot prevedea admisibilitatea încetării timpurii a acordului cu două săptămâni preaviz. o astfel de clauză părţile pot menţiona într-un contract încheiat pe mai mult de 6 luni, inclusiv pe durata acestuia
Last Update: 2013-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: