Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
powodem było niezadowolenie z rosyjskiej polityki wobec persji.
* "Нечкина М. В. Следственное дело А. С. Грибоедова".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
niezadowolenie z nowego porządku spowodowało wybuch powstania antyrosyjskiego w 1873 roku.
Сборник исторических произведений / Составители А. И. Булдаков, С. А. Шумов, А. Р. Андреев.
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
czyste niezadowolenie z cięć premiera mariano rajoya - zdjęcie opublikowane przez @janc1991
Четкая жалоба против сокращений опубликована @janc1991
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
tego rodzaju niezadowolenie musi potraktować z uwagą, tak by upewnić się, że nikt nie sięgnie po broń przeciwko własnemu rządowi.
Правительство должно решать проблемы, связанные с проявлениями недовольства с осторожностью, чтобы люди не начали брать в руки оружие против собственного правительства.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
niezadowolenie z niskich standardów, jakie prezentują media w rosji ma miejsce już od dawna i obraca się głównie wokół telewizyjnych programów rozrywkowych.
Недовольство низкими стандартами медиа контента в России идет далеко назад и вращается в основном вокруг развлекательных программ на телевидении.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
wiadmości o jego zwolnieniu wywołały ogólne niezadowolenie pośród czytelników strony index (w międzyczasie komentowanie zostało zablokowane) oraz pośród użytkowników twittera.
Новость о его увольнении вызвала возмущение среди читателей index (в настоящее время комментирование статьи на сайте index.hu невозможно), а также среди пользователей твиттер.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
protestujący w brukseli wyrazili swoje niezadowolenie przed radą europejską. w tym samym czasie, w hiszpanii tydzień szczytu europejskiego spowodował wdrożenie programu różnorakich działań, które były powodem protestu w centrum madrytu w sobotę, 16 marca.
В Брюсселе протестующие решили довести свое недовольство до Совета Европы, в то время как неделя counter summit в Испании завершилась принятием программы с различными акциями, которая завершилась 16 марта протестом в центре Мадрида.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
po konferencji bloger zauważył też jej pozytywną stronę - mimo ograniczonej liczby zaproszeń, co nazwał "barierą, sprawiła, że wielu użytkowników mediów społecznościowych wyraziło swoje niezadowolenie z organizacji konferencji i wykluczenia uczestników":
После мероприятия блоггер отметил, что, несмотря на ограниченное число приглашённых , которое он назвал "барьером, вызвавшим недовольство многих пользователей социальных СМИ, т.к. они не смогли попасть на мероприятие", были и положительные моменты:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting