Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
przy sumowaniu wartości wykorzystanych materiałów nieposiadających statusu pochodzenia nie uwzględnia się wartości wlewki nieposiadającej statusu pochodzenia.
el valor del lingote no originario no se tendrá, pues, en cuenta cuando se sumen los valores de las materias no originarias utilizadas.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
te zastrzyki kapitałowe zostały zrealizowane w firmie o poważnym deficycie, nieposiadającej spójnego planu restrukturyzacji, który przewidywałby powrót do prawidłowego funkcjonowania.
estas inyecciones de capital se realizaron en una sociedad seriamente deficitaria, sin un plan de reestructuración coherente que pudiera devolver la viabilidad a la empresa.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
(14) samo tylko wdrożenie nieposiadającej z innych względów zdolności patentowej metody do urządzenia takiego jak komputer nie jest wystarczającą podstawą ustalenia istnienia wkładu technicznego.
(14) la mera implementación en un aparato, como un ordenador, de un método considerado por otras razones no patentable no es suficiente por sí misma para justificar la conclusión de que existe una contribución técnica.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
przed decyzją o odmowie wstępuosobie nieposiadającej dokumentów podróżnych należy dać jej możliwośćuzyskania tych dokumentów w odpowiednim czasie albo możliwość udowodnienia własnej tożsamości i obywatelstwa przy pomocy innych środków,a także ustalić, czy jest ona objęta prawem swobodnego przepływu osób.
si no está en posesión de sus documentos de viaje, tiene que tener la posibilidad, antes de serrechazado, de obtenerlos en un plazo razonable o de demostrar su identidady su nacionalidad por otros medios y establecer que está cubierto por el derecho de libre circulación y de residencia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
z zastrzeżeniem przepisów przewidzianych w ust. 6 dochodzenie mające na celu ustalenie występowania, stopnia i skutków domniemanego dumpingu wszczyna się na pisemną skargę dowolnej osoby fizycznej lub prawnej albo organizacji nieposiadającej osobowości prawnej, działającej w imieniu przemysłu wspólnotowego.
salvo en los casos previstos en el apartado 6, se abrirá una investigación para determinar la existencia, importancia o efectos de cualquier supuesto dumping tras denuncia escrita presentada por cualquier persona física o jurídica, o cualquier asociación sin personalidad jurídica que actúe en nombre de la industria de la comunidad.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
dostępne informacje wskazują, że pet staje się coraz bardziej istotnym składnikiem kosztów dla producentów wody mineralnej (w szczególności nieposiadającej marki), natomiast dla niektórych rozlewni napojów bezalkoholowych ma on marginalne znaczenie.
la información disponible indica que el pet tiende a ser un componente del coste cada vez más importante para los productores de agua mineral (especialmente sin marca), mientras que para algunas empresas embotelladoras de bebidas sin alcohol podría ser marginal.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
w związku z kosztami płynności omawianej inwestycji w kapitał zakładowy nieposiadającej płynności, zostaną ponadto odjęte koszty refinansowania netto (koszty refinansowania brutto minus należne podatki, przede wszystkim podatek od osób prawnych).
para tener en cuenta los costes de liquidez derivados de la falta de liquidez de la inversión de capital en cuestión, se deducen los costes de refinanciación netos (costes totales de refinanciación menos los impuestos aplicables, en particular el impuesto sobre sociedades).
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: