Results for wdychać translation from Polish to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Spanish

Info

Polish

wdychać

Spanish

oler

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Polish

* s22 nie wdychać pyłu.

Spanish

* s22- no respirar el polvo.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Polish

wygląda na to, że będę wdychać jeszcze więcej tego gazu.

Spanish

parece que voy a respirar más que suficiente de este gas, otra vez.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Polish

wdychać przez usta do płuc, z użyciem inhalatora insulinowego. y

Spanish

el contenido de los blisters debe ser inhalado a través de su boca hasta los pulmones utilizando el inhalador de insulina. to

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

leku doribax nie należy wdychać, gdyż to może spowodować zapalenie płuc.

Spanish

doribax no debe inhalarse ya que puede producir una inflamación del pulmón (neumonitis).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Polish

* s41 nie wdychać dymów powstających w wyniku pożaru lub wybuchu.

Spanish

* s41- en caso de incendio o de explosión no respire los humos.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Polish

nie wdychać pyłu/dymu/gazu/mgły/par/rozpylonej cieczy.

Spanish

no respirar el polvo/el humo/el gas/la niebla/los vapores/el aerosol.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Polish

lek exubera należy wdychać wyłącznie przez usta z użyciem inhalatora insulinowego. du o

Spanish

exubera sólo debe inhalarse a través de la boca y sólo debe administrarse con su inhalador de insulina. ic

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Polish

129 kapsułki powinny ostrożnie postępować z zawartością: unikać kontaktu proszku ze skórą i oczami oraz nie wdychać go.

Spanish

128 deberá manejar el contenido con precaución con el fin de evitar el contacto con la piel y los ojos o la inhalación.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: IATE

Polish

należy zatem zachować ostrożność i niezwłocznie usuwać cały rozlany produkt, nie należy wdychać par i należy unikać jakiegokolwiek kontaktu z preparatem przez usta.

Spanish

en consecuencia, habrá que eliminar inmediatamente todo derrame, el vapor no deberá ser inhalado y habrá que evitar todo contacto bucal con el producto.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Polish

w celu ograniczenia narażenia na opary sewofluranu, należy stosować następujące zalecenia. • jeżeli to tylko możliwe, podczas fazy podtrzymania znieczulenia za pomocą preparatu sevoflo, należy stosować rurkę dotchawiczą z mankietem. • unikać przedłużonego stosowania maski do znieczulenia podczas fazy indukcji i podtrzymania znieczulenia ogólnego. • w celu uniknięcia nagromadzenia par anestetyków upewnić się, że sale operacyjna i pooperacyjna posiadają odpowiednią wentylację i system usuwania gazów. • wszystkie systemy usuwania gazów powinny być należycie utrzymane. • kobiety w ciąży i karmiące piersią powinny unikać kontaktu z opisywanym produktem i przebywania w salach operacyjnych i pooperacyjnych dla zwierząt. • podczas dozowania leku sevoflo należy zachować ostrożność; natychmiast usunąć rozlane resztki. • nie wdychać par. • unikać kontaktu drogą doustną. • pochodne halogenowe stosowane podczas znieczulenia mogą powodować uszkodzenie wątroby, o charakterze idiosynkrazji; powikłanie należy do rzadkości, nawet w przypadku wielokrotnej ekspozycji. • z punktu widzenia ochrony środowiska uważa się, że korzystne jest stosowanie układów do usuwania gazów anestetycznych z filtrami co2.

Spanish

se trata de una respuesta idiosincrásica observada en raras ocasiones después de la exposición repetida. • desde el punto de vista medioambiental, se considera buena práctica utilizar filtros de carbón con equipo de depuración.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,743,134,437 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK