From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
efektywnie funkcjonująca konkurencja poprawia jakość życia obywateli wspólnoty europejskiej orazich siłę nabywczą.
bununla birlikte komisyon’un rekabet politikası, tüketicileri karşılaştıkları tehlikelere karşıkorumakla sınırlı değildir.
w ten sposób została przywrócona we włoszechefektywnie funkcjonująca konkurencja w sektorze finansowym, który ma szczególne znaczenie dla społeczeństwa.
böylece İtalya’da önceliklekamuyu ilgilendiren bir mali sektörde etkin rekabet koşulları yeniden oluşmuşoldu.
konkurencja jest zatem prostym i skutecznym środkiem, gwarantującym konsumentom pewien poziom doskonałościw zakresie jakości i ceny produktów oraz usług.
ayrıca, şirketleriekonomik verimliliklerini ve rekabet güçlerini artırmayazorlar.
czy powinienem się obawiać, że popołączeniu sieci, sytuacja ulegnie zmianie, a konkurencja narynku lokalnym zupełnie zaniknie?
birleşmeden sonra, bu durumun değişeceğive bölgedeki rekabetin ortadan kalkacağı yolundaki korkularımdahaksız mıyım?
dzięki temu firmy zaczynają coraz efektywniej działaćna rynku, konkurencja jest bardziej intensywna, zaś konsument finalny uzyskujekorzyści w postaci towarów wyższej jakości, oferowanych po niższych cenach.
böylece pazarda daha verimliolurlar. rekabet yoğunlaşır ve son tüketici daha yüksek kalitedeki ürünlerden dahaucuz fiyatlarla yararlanabilir.
konkurencja jestpodstawowym mechanizmem gospodarki rynkowej,obejmującej podaż (producenci, handlowcy) i popyt(klienci pośredni, konsumenci).
rekabet, pazar ekonomisinin arz(üreticiler, satıcılar) ve talep(ara müşteriler, tüketiciler) tarafından belirlenen temel bir mekanizmasıdır.sağlayıcılar, talepleri karşılamak amacıyla pazara mal ve hizmet sunarlar.
komisja może również zgodzić się na wydanie pozwolenia pod warunkiem, że zainteresowane strony pójdą na pewne ustępstwa, w wyniku których na lokalnym rynku przywrócona zostanie konkurencja. owe ustępstwa mogą mieć na przykład formę zobowiązania nowopowstałej grupy do odstąpienia firmom konkurencyjnym kilku ze swoich punktów sprzedaży.
eğer taraflar, örneğin, özelllikle, birleşen iki şirketin bir perakende satış mağazasına sahip olduğu bölgelerde, süpermarketleri faal durumdaki rakiplerine satma gibi taahhütlerde bulunurlarsa, komisyon birleşmeye izin verebilir.
ponieważ wykorzystywanie zasobów w europie przekracza ich dostępność na jej obszarze, zależność europy od pozyskiwania zasobów w innych rejonach świata i konkurencja w tym zakresie generują pytania o bezpieczeństwo podaży zasobów dla europy w dłuższej perspektywie i mogą potencjalnie doprowadzić w przyszłości do konfliktów (2).
avrupa’daki kaynak kullanımı, yerel kaynakları aştığından, avrupa’nın, dünyanın başka yerlerdeki kaynaklara olan bağımlılığı ve ihtiyacını bunlarla tamamlaması, uzun vadede avrupa için kaynak ediniminin güvenliği hakkında sorular doğurmaktadır ve gelecekteki muhtemel çatışmalar için potansiyel zemin hazırlamaktadır (2).