From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eu quero ir para você quer que seu casamento você é linda
اريد ان ادهب اليك اريد زاوج بك انت جميلا
Last Update: 2016-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e foi também convidado jesus com seus discípulos para o casamento.
ودعي ايضا يسوع وتلاميذه الى العرس.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o blog liberdade na rede compartilha o documentário da jornalista alicia peres sobre casamento igualitário.
شاركت مدونة ليبيرداد نا ريدي فيديو وثائقي قصير أعدته الصحفية أليسيا بيريز عن زواج المثليين أو المساواة في الزواج، الفيلم بعنوان مينينياز (فتيات).
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pois na ressurreição nem se casam nem se dão em casamento; mas serão como os anjos no céu.
لانهم في القيامة لا يزوجون ولا يتزوجون بل يكونون كملائكة الله في السماء.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
três dias depois, houve um casamento em caná da galiléia, e estava ali a mãe de jesus;
وفي اليوم الثالث كان عرس في قانا الجليل وكانت ام يسوع هناك.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
estás ligado a mulher? não procures separação. estás livre de mulher? não procures casamento.
انت مرتبط بامرأة فلا تطلب الانفصال. انت منفصل عن امرأة فلا تطلب امرأة.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
veja a seguir uma explicação por trás das cenas sobre como o projeto começou e os destaques do documentário, como vídeos da coreia do norte e de um casamento no kosovo.
التالي مشاهد من الكواليس توضح كيف بدأ المشروع وأضواء على الفيلم الوثائقي مثل مشاهد من كوريا الشمالية وحفل زفاف في كوسوفو.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
porquanto, ao ressuscitarem dos mortos, nem se casam, nem se dão em casamento; pelo contrário, são como os anjos nos céus.
لانهم متى قاموا من الاموات لا يزوجون ولا يزوجون بل يكونون كملائكة في السموات.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ela também disponibiliza fotos do bombardeamento israelita do ministério do interior palestino, onde uma mulher morreu e 46 pessoas, que foram assistir a um casamento realizado nas proximidades, ficaram feridas.
ونشرت أيضاً صورللقصف الإسرائيلي لوزارة الداخلية الفلسطينية, الذي أسفر عن مقتل سيدة و جرح 46 شخص كانوا في حفل زفاف على مقربة من المكان.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sano alega que o vice-reitor colocou pressão sobre esta menina de ter relações sexuais com ele e queria um "casamento temporário" de 7 meses.
المدون سانو, يقول أن نائب الرئيس كان قد ضغط على الطالبة لممارسة الجنس معه وأراد 7 أشهر من "الزواج المؤقت".
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as ligações dos seus maridos são a única coisa que quebram a monótona rotina de vida dessas mulheres, enquanto a fantasia de reencontra-los é alimentada por textos sensuais e repletos de romance sobre a volta para esses casamentos.
الاتصال بأزواجهن هو الشيء الوحيد الذي يكسر روتين حياتهن اليومية ويغذي أملهم بلم الشمل والعودة لحياتهم الزوجية.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: