Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
acho que respondi à sua pergunta e se existem dificuldades na irlanda, elas são menores do que em qualquer outra região.
sir james scott-hopkins (ed). — (en) hr. formand, jeg havde et indlæg til forretningsordenen ved slut ningen af spørgetiden i går.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e acho que deveria igualmente ser sublinhado que, em termos com-
jeg anmoder om, at de virkelig tager dem af dette punkt, for at vi kan nå frem til en god løsning for alle borgere i europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
apesar disto, acho que em grande medida não resolvemos o problema.
alligevel tror jeg, at vi langtfra har løst problemet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
pessoalmente, acho que, em relação a nós próprios, temos de colocar a fasquia mais alto.
jeg mener, at vi med hensyn til os selv skal være strengere.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
mais do que em outros domínios, a solidariedade de todos condiciona o respeito pela qualidade de vida colectiva.
her gælder det i særlig grad, at alle må være solidariske, hvis den kollektive livskvalitet skal bevares.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
acho que em vez de ser investido para melhorar as fundações económicas do país, o dinheiro foi destina do a despesas correntes.
formanden. — går kommissionen med til skriftligt at besvare de spørgsmål, der er stillet?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
acho que o parlamento deve respeitar os acordos e que, em caso de extrema necessidade, todos os acordos podem ser rompidos.
jeg synes, at parlamentet skal overholde aftaler, og disse aftaler kan kun brydes i yderste nødstilfælde.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
acho que em 30 de novembro do ano passado, os ministros do interior acharam que não podiam tratar das questões que levanta o artigo 82a.
beslutningsprocessen er givetvis i centrum for denne debat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
indicadores como os ordenados e salários ou o emprego parecem adequados para este ramo de actividade, em virtude de os ordenados e salários corresponderem a uma percentagem mais elevada do vab do que em outros ramos de actividade.
indikatorer som f.eks. lønninger eller beskæftigelse synes hensigtsmæssig for dette erhverv, eftersom lønninger udgør en større del af bruttoværditilvæksten end i andre erhverv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a gravidade e frequência dos acidentes de trabalho neste sector é muito mais elevada do que em outros sectores.
arbejdsulykkerne i denne sektor er meget alvorligere og sker hyppigere end i andre sektorer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a presidência portuguesa deverá ter aqui, mais do que em outras áreas, prudência, mas igualmente grande firmeza.
det portugisiske formandskab bør på dette punkt — mere end på andre områder — udvise forsigtighed, men også stor fasthed.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor presidente, caros colegas, votei contra a resolução, pois acho que em parte alguma há tanta hipocrisia como aqui, no parlamento europeu.
hr. formand, mine damer og herrer! jeg stemte imod beslutningen, for jeg synes ikke, at der findes noget sted, hvor der hykles så meget som i europa-parlamentet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
* pl = refere-se apenas à região de pomorskie do que em outras zonas da ue.
* pl = henviser kun til pomorskie-regionen kilde: eurostat, second survey of continuing vocational training in enterprises (cvts2) tioner ud over grundskolen og var ikke længere under uddannelse eller oplæring, hvilket er dobbelt så mange som i ikkemål 1regioner.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como sabemos, em alguns países pagam-se para veículos pesados de carga três a quatro vezes mais impostos do que em outros.
derfor må vi også forstå, hvorfor interesserne divergerer mellem medlemsstaterne, og det er jo fuldkommen legitimt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
em alguns deles estão previstas pensões mínimas, que constituem um suporte financeiro suficiente para uma velhice desafogada, ao passo que em outros a pensão não cobre sequer as necessidades básicas.
i nogle lande er der minimumspensioner, der udgør et tilstrækkeligt økonomisk grundlag for at leve et tilfredsstillende liv i alderdommen, i andre dækker pensionen ikke engang de elementære behov.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
por que razão será a comissão tão passiva no seu papel de guardiã dos tratados em matérias como o transporte de animais muito mais passiva do que em outros domínios?
hvorfor er kommissionen så passiv, når det handler om at være traktatens vogter i spørgsmål om dyretransporter- langt mere passiv end på mange andre områder?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a produtividade da mão-de-obra agrícola é em geral maior do que em outros peco, sendo con tudo bastante inferior à produtividade na ue.
fællesskabsretten vedrører bl.a. sundhed og sikkerhed, herunder strålingsbeskyttelse, sikkerheden på kernekraftanlæg, affaldshåndtering, investeringer inkl. finansielle instrumenter under euratom, fremme al' forskning, et nukleart fællesmarked, forsyninger, sikkerhedsforanstaltninger og internationale relationer.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a concentração territorial dos processos de desenvolvimento económico tem constituído uma característica constante do capitalismo e o crescimento verifica-se mais intensamente em alguns locais do que em outros (scott, 1998).
fysiske koncentrationer af økonomiske udviklingsprocesser har været en af kapitalismens mest vedholdende kendetegn, og væksten er nogle steder mere intens end andre (scott. 1998).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.