Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nt 3 capacidade de gozo dos direitos
nt1 for f at ning nt1 juridisk m et o de rt for f at ning s ret nt1 n at u r ret nt2 kontrol af overensstemmelse med for f at ningen nt1 o f f e nt l i g ret
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nt2 hipoteca nt2 mandato nt2 rescisão de contrato nt1 direito de obrigações nt2 créditos nt2 dívida nt1 estatuto jurídico nt2 capacidade jurídica nt3 capacidade contratual' nt3 capacidade de exercício nt3 capacidade de gozo dos direitos nt3 maioridade nt3 menoridade nt2 domicílio legal nt2 estado civil
forbund af bibliotekarforeninger, det internationale — use ifla(7626) fordeling, stemme
por entidade jurídica entende-se qualquer pessoa singular, ou qualquer pessoa colectiva constituída nos termos do direito nacional aplicável ao seu local de estabelecimento, do direito comunitário ou do direito internacional, dotada de personalidade jurídica e de plena capacidade de gozo e de exercício.
ved juridisk enhed forstås en fysisk person eller en efter etableringsstedets nationale ret, fællesskabsretten eller international ret oprettet juridisk person, der har status som retssubjekt og i eget navn kan udøve rettigheder og være pålagt pligter.
o dinamismo dos operadores dsl é explicado pelo facto de gozarem de certas vantagens comparativas relativamente às outras plataformas:
den dynamiske udvikling på dsl-området skyldes, at dsl har visse komparative fordele i forhold til de andre platforme:
deve ser reconhecido ao comité das regiões o direito de aprovar o seu regulamento interno e de gozar de autonomia administrativa e orçamental relativamente ao comité económico e social.
Π refleksionsgruppen har ikke beskæftiget sig tilstrækkeligt med bestemmelserne om valg af kommissionen; denne ordning må ændres, så kommissionens formand vælges direkte af parlamentet på grundlag af navne, som det europæiske råd forelægger.
para efeitos do presente acordo, por "entidade jurídica" entende-se qualquer pessoa singular ou colectiva constituída nos termos do direito nacional aplicável no seu local de estabelecimento ou do direito comunitário, dotada de personalidade jurídica e plena capacidade de gozo e de exercício.
ved "retlig enhed" forstås i denne aftale enhver fysisk person eller enhver juridisk person, der er oprettet i overensstemmelse med den for dens hjemsted gældende nationale ret eller fællesskabsretten, og som har status som retssubjekt og i eget navn kan påtage sig forpligtelser og erhverve rettigheder.
isso é contrário ao princípio da economia de mercado, segundo o qual todos os modos de transporte têm de gozar das mesmas condições de concorrência.
dette er i strid med princippet om den frie markedsøkonomi, hvor hver transportform skal kunne konkurrere på samme vilkår.
se o presidente do banco central tem de gozar da confiança de todos os estados-membros, ele ou ela deverão ser nomeados por consenso.
hvis alle medlemsstater skal have tillid til formanden for den europæiske centralbank, bør han eller hun udnævnes med samstemmighed.
todos os gatos deveriam ter a possibilidade de gozar diariamente de um período de brincadeira e de interacções sociais gerais com seres humanos, bem como de tempo adicional para se limparem regularmente.
alle katte skal dagligt have en periode til leg og almindeligt socialt samvær med mennesker, samt yderligere tid til regelmæssig soignering.