Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
"jeg er ren og uden brøde, lydeløs, uden skyld;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
acabo de deixar o debate com o senhor presidente santer para poder estar aqui presente, o que vem mesmo a propósito.
bjerregaard. - jeg forstår, at spørgeren var udmærket tilfreds med det svar, jeg gav, og hvori jeg gav udtryk for, at vi selvfølgelig ikke accepterer, at man bryder den lovgivning, der er vedtaget.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o debate vem mesmo a tempo de eu poder incluir a proposta do parlamento na proposta de revisão que está a ser elaborada na comissão.
parlamentets behandling kommer lige netop så betids, at jeg har mulighed for at inddrage parlamentets forslag i det forslag til revision, som er undervejs i kommissionen.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
com as eleições europeias a aproximarem-se, este debate vem mesmo a tempo. contudo, o conselho é o grande ausente.
for det tredje bør alle frie radio- og fjernsynsanstalter, mediepaver og -kardinaler skifte over til fredsarbejdet. bejdet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trata-se de um passo na direcção certa e que vem mesmo a tempo, enquanto ainda há alguma coisa a preservar para as gerações vindouras.
den er et skridt i den rigtige retning, og den kommer lige i rette tid, mens der stadig findes noget, der kan bevares til fremtidige generationer.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
senhora presidente! É com certeza por coincidência que discutimos o tema da pobreza depois do debate sobre a conferência intergovernamental, mas vem mesmo a propósito!
fru formand, det er sikkert en tilfældighed, at vi efter forhandlingen om topmødet, der handlede om reformer, nu drøfter emnet fattigdom, men det er meget passende!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
não posso prometer que iremos ser capazes de resolver este problema mas estou, sem dúvida, plenamente consciente dele e será uma das coisas que iremos considerar na revisão mid-term dos fundos estruturais.
miuan. — (en) jeg mener ikke, det kan være kommissionens opgave at komme med en sådan henstilhng, men det giver mig på det personuge plan den ide, at jeg måske skal gøre det på min brevkasse, for jeg får en hel del post, jeg ikke selv har ønsket.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
assim, as repetidas escaramuças fronteiriças vêm mesmo a propósito como pretexto para desviar as atenções dos problemas políticos internos e eleitorais. o presidente golpista instiga sentimentos nacionalistas.
så kommer en af de stadig tilbagevendende grænseskærmydsler meget tilpas som et påskud, der kan bruges til at aflede opmærksomheden fra indenrigspolitiske problemer og vanskeligheder i valgkampen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estou, sem dúvida, de acordo com o colega pirker, ou seja, com aquilo que ele disse, tendo em vista também as necessidades existentes quanto à sua implementação efectiva.
jeg er helt enig med kollega pirker, og enig i det, som han har sagt her med hensyn til, hvilke krav der stilles til den faktiske realisering.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
perguntas dirigidas à comissão, diria que estou, sem dúvida, convicto de que este acordo significará um passo em frente importante para o reforço das relações entre a comunidade e o vietname e constituirá um mecanismo no âmbito do qual se resolverão também outras questões pendentes.
günther (ppe). - (de) fru formand, jeg er ikke helt enig i hr. vanheckes pessimistiske prognoser, for vi skal huske på, at vi i vietnam har at gøre med et samfund, som i sig selv har viljen til at komme ud af disse forhold.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
em primeiro lugar, a senhora deputada van den burg afirmou desejar uma abordagem prática- que é sempre uma boa coisa- e eu estou, sem dúvida, de acordo com ela.
for det første sagde fru van den burg, at hun ønsker en mere praktisk tilgang- hvilket altid er en god ting- og det kan jeg kun tilslutte mig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
de resto, teria dito isto se o senhor presidente santer ainda aqui estivesse - e os luxemburgueses devem mesmo ouvi-lo: se os custos de pessoal são incluídos, de vem mesmo ficar calados.
jeg vil dog også gerne understrege med al tydelighed her -jeg har allerede brugt denne sætning flere gange og un derstreger den endnu en gang: den europæiske union er ikke nogen sparekasse, som alle indbetaler deres bidrag til, som de derefter får tilbage med den størst mulige for rentning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se forem necessárias alterações cosméticas- que vêm mesmo a propósito-, estou convencida de que essas terão de ser efectuadas no âmbito do processo de conciliação.
hvis der skulle være behov for kosmetiske- det passer jo her- ændringer, så mener jeg, at vi må foretage dem under forligsproceduren.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a aprovação deste código de gestão na união vem mesmo a propósito, quando observamos na europa hotéis flutuantes, como ferries roll-on/roll off de passageiros, muitíssimo carregados e obrigados a fazer escalas curtas nos portos por estarem sujeitos a pressões devido a custos.
vi må tilbyde disse mennesker absolut sikkerhed i hele europa. det er grunden til. at vi glæder os over denne forordning om sikkerhedsordninger.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.