Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fico agora atenta aos vossos pontos de vista!
jeg ser nu frem til at høre deres synspunkter!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por isso, a comissão deverá ficar atenta e, eventualmente, teremos de ajustar a legislação.
her skal kommissionen overvåge, og om nødvendigt må vi skærpe lovgivningen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
vou votar favoravelmente este relatório, mas ficarei muito atenta ao respeito da dignidade quer do dador quer do receptor.
jeg stemmer for denne betænkning, men jeg vil være yderst opmærksom på, at såvel donors som recipients værdighed respekteres.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
no entanto, a comissão ficará atenta, no sentido de garantir que o governo grego não discrimine os cidadãos de outros estadosmembros.
kommissionen vil dog påse, at de græske myndigheder ikke forskelsbehandler andre medlemsstaters statsborgere i forbindelse med privatiseringen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
após uma leitura mais atenta dos planos de acção, fica patente que são as acções de combate à imigração ilegal que ocupam a maior fatia.
efter en nøje gennemlæsning af handlingsplanerne viser det sig, at initiativerne til bekæmpelse af illegal indvandring optager den største plads.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:
visto de fora, o relatório do senhor deputado galeote parece muito razoável, mas depois de uma análise mais atenta ficamos com uma ideia diferente.
udadtil ser hr. galeotes betænkning meget fornuftig ud, men ved nærmere eftersyn bliver billedet et noget andet.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por outras palavras, os eleitores ficariam praticamente sem eleitos, o que atenta contra o princípio fundamental defendido pelo senhor de putado anastassopoulos, o princípio da proporcionalidade.
netop derfor er en konvergens af landenes lovgivninger vedrørende valg til europa-parlamentet så ønskværdig.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de salientar que a comissão, conhecendo a posição do parlamento a este respeito, que aliás ficou bem clara nas intervenções que hoje aqui escutámos, analisou muito atenta mente esta questão.
jeg kan sige dem, at kommissionen har undersøgt dette med største grundighed, fordi vi kender den stilling, som parlamentet har indtaget over for dette, og som er kommet til udtryk i de indlæg, vi har hørt her i salen i dag.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor deputado callanan, fico extremamente preocupado com esse gravíssimo atentado às tradições britânicas, e o assunto será devidamente examinado.
hr. callanan, dette alvorlige angreb på de britiske traditioner bekymrer mig stærkt, og det vil blive behandlet på behørig vis.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
passando em revista os progressos feitos pelos países candidatos na aplicação do acervo comunitário, romano prodi referiu as dificuldades que devem ainda ser superadas, anunciando a disponibilidade da comissão para ficar atenta às principais inquietações dos cidadãos desses países e considerando importante resolver problemas como a corrupção e o tráfico de seres humanos.
største projekt i eu's historie den tyske eu-udvidelseskommissær günter verheugen understregede, at vi nu befinder os i en vigtig etape ved afslutningen af det største projekt eu har gennemlevet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
um problema comum é os perus ficaram coxos, pelo que este aspecto deve ser atentamente controlado.
halthed er et almindeligt problem og kræver omhyggelig overvågning.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality: