Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por enquanto.
foreløbig.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por enquanto não se fez absolutamente nada.
indtil dags dato er der ikke sket noget som helst.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ora por enquanto nada disto é de lei.
der findes ikke lovgivning om noget af dette nu.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
não foram, por enquanto, conferidas
fællesskabet fik i første omgang ikke over draget andre beføjelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
são apenas quinze- por enquanto.
vi har kun femten- endnu.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
não há outro, pelo menos por enquanto.
der er, i hvert fald i øjeblikket, ingen anden.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
por enquanto, a tvad é apenas um protótipo.
det europæiske hdtv er stadig kun en prototype.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mas, por enquanto, a demonstração está por fa zer.
men beviset skal fremdeles føres.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por conseguinte, nada há de definitivo por enquanto (').
indtil da vil der kun finde sonderende drøftelser sted; der er følgelig ikke truffet nogen endelig afgørelse ').
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
para nós, não passam, por enquanto, de vultos.
de er mærkelige hvide skikkelser.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
enquanto nada disso atingir a comissão, não interessa.
kommissionen har altså gjort et forsøg på at gøre skaden god igen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mas, por enquanto, penso que não há necessidade para tal.
men foreløbig ser jeg ikke noget behov for det.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por enquanto as dimensões do sector ainda não são impressionantes.
sektorens dimensioner er foreløbig ikke særlig imponerende.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por enquanto, o seu alcance limitase ao intercâmbio de informações.
på nuværende tidspunkt er aftalens anvendelsesområde begrænset til udveksling af information.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por enquanto, porém, o pedido do conselho deve ser recusado.
hvis vi fik en speciel undskyldning for det. ville vi gå med til det.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mas, por enquanto, não está ainda garantido um acordo, indicou.
det mener, at sikkerhed og sundhed på arbejds-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e, por enquanto, as pessoas ainda não viram esses resultados.
vi har instanserne: parlamentet, Økofin-rådet, euro-rådet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
as autoridades suíças adoptaram, por enquanto, umaposição restritiva nas negociações.
de schweiziske myndigheder har under det hidtidigeforhandlingsforløb indtaget en restriktiv holdning.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por enquanto, as actividades incidem essencialmente sobre o desenvolvimento das competências.
aktiviteterne vedrører i øjeblikket først og fremmest kompetenceudvikling.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o mandato relativo aos estados unidos só abrange por enquanto determinados domínios.
mandatet vedrorende usa dækker i øjeblikket kun visse områder.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: