From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
até agora, todos os portáteis eram concebidos da mesma forma.
indtil nu er alle bærbare computere blevet designet på samme måde.
Last Update: 2011-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
os senhores no conselho sabem muito bem que todos os países actuam da mesma forma.
alle i rådet ved jo, at de enkelte lande alle handler ens.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
existe um « buldozer » que atravessa todas as regiões, todos os países da mesma forma.
man har en bulldozer, der braser igennem alle regioner og alle lande på samme måde.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
É verdade, ainda que nem todos os estados europeus tivessem adoptado o sistema ao mesmo tempo e da mesma forma.
dette gælder endda, selvom de europæiske stater ikke overtog systemet på samme tid og på samme måde.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pelo contrário, constatamos que o genocídio político no tibete prossegue, para todos os efeitos, da mesma forma brutal.
det viser sig tværtimod, at folkedrabspolitikken over for tibet i hvert fald fortsætter uformindsket og lige brutalt.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a comissão trata todos os países da mesma forma, como demonstrou ao desencadear o sistema de alerta no caso de portugal e da alemanha.
styrket grænsekontrol rådsformanden understregede nødvendig heden af at styre indvandrerstrømmene.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a composição quantitativa de todos os medicamentos posteriormente utilizados nos estadosmembros deve ser expressa na mesma forma no que respeita ao mesmo princípio activo.
alle efterfølgende godkendte lægemidler i medlemsstaterne skal have deres kvantitative sammensætning udtrykt på samme måde for samme virksomme stof.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
invega deve ser tomado todas as manhãs com ou sem o pequeno- almoço, no entanto deve ser tomado todos os dias da mesma forma.
det kan tages sammen med eller uden morgenmad, men det skal tages på samme måde hver dag.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
o segundo elemento importante constante da nossa análise consiste no facto de todos os estados-membros deverem ser tratados da mesma forma.
med udgangspunkt i vores analyse er det andet vigtige element, at alle medlemsstaterne skal behandles ens.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
a composição quantitativa de todos os medicamentos posteriormente utilizados nos estados-membros deve ser expressa na mesma forma no que respeita ao mesmo princípio activo.
alle efterfølgende godkendte lægemidler i medlemsstaterne skal have deres kvantitative sammensætning udtrykt på samme måde for samme lægemiddelstof.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
não sei se irá ser adoptado o mesmo tratamento em relação a todos os mares, mas estou certa de que toda a frota europeia será tratada da mesma forma.
jeg er ikke sikker på, at alle have får samme behandling, men jeg er overbevist om, at hele den europæiske flåde får samme behandling.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
o direito da concorrência não é aplicado da mesma forma em todos os sistemas jurídicos.
konkurrencereglerne anvendes ikke på samme måde i alle jurisdiktioner.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
o acordo garante a livre prestação dos serviços numa base não discriminatória e os estados signatários comprometeram-se a tratar todos os nacionais do eee da mesma forma que os seus próprios cidadãos.
aftalen sikrer fri udveksling af tjenesteydelser uden forskelsbehandling, idet signatarstaterne forpligter sig til at behandle alle eØs-borgere på samme måde som deres egne statsborgere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
com vista a facilitar as comparações, todos os dados estatísticos que figuram nesta publicação são compilados da mesma forma ou harmonizados pelo eurostat ou, ainda, aceites por permitirem comparações razoáveis.
selv om statistik ikke altid afspejler den absolutte sandhed, er oplysningerne uden tvivl med til at besvare mange af de vigtige spørgsmål, som europæerne i dag stilles overfor.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deve procurar-se garantir que esteja posicionado da mesma forma em todos os tipos de salas.
for at lette brugen af udstyret bør det tilstræbes, at udstyret er placeret på den samme måde i alle typer rum.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
disse-nos também que iria exigir um estudo para harmonizar os sistemas de seguros a nível europeu, a fim de que todos os europeus pudessem estar segurados da mesma forma, pela bitola mais alta.
kan kommissæren fortælle, om der vitterlig er mulighed for finansiel hjælp fra unionen, hvis medlemsstater fremsætter spørgsmål herom?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cabe à comissão velar por que o pacto seja aplicado da mesma forma em todos os estados-membros da ue.
i den forbindelse pegede rådsformanden på det særlige behov for at gribe ind over for ulovlig indvandring ad søvejen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
senhor presidente, responderei ao senhor deputado imbeni que todos os estados-membros são tratados exactamente da mesma forma, com base no mesmo esquema de raciocínio, para fazer as previsões.
hr. formand, jeg kan oplyse hr. imbeni, at alle landene behandles nøjagtigt ens på grundlag af samme analyse, når der opstilles en prognose.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
bonino. - (en) não sei se irá ser adoptado o mesmo tra tamento em relação a todos os mares, mas estou certa de que toda a frota europeia será tratada da mesma forma.
formanden. - de har nu fremsat en anmodning i hen hold til artikel 129.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
embora esta comunicação aborde explicitamente o sector transformador, o princípio é indubitavelmente também aplicável da mesma forma a todos os outros sectores.
meddelelsen omhandler ganske vist udtrykkeligt fremstillingssektoren, men princippet finder uden tvivl tilsvarende anvendelse på alle øvrige erhvervsgrene.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality: