Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
esses relatórios serão igualmente en viados ao tribunal de contas.
sådanne beretninger tilsendes ligeledes revisionsretten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
por exemplo, os observadores que serão en viados ao kosovo, não acabarão por ser feitos reféns?
vi har brug for kvalitative under søgelser.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
o capítulo vii do tra tado euratom permite garantir que não sejam des viados na união europeia materiais nucleares da utilização a que se destinam.
kapitel vii i eura-tom-traktaten danner grundlag for en kontrol af, at nukleart materiale ikke anvendes til andre formål end dem, der er fastsat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
além disso, e à excepção do iraque, os resíduos altamente activos devem ser de novo en viados para o seu país de origem num período de tempo limitado.
det drejer sig bl.a. om at give landbrugerne mulighed for at opnå de oplysninger, der er nødvendige, for at de kan gå i gang med tilsåningen af deres marker.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
os documentos contratuais devem ser en viados aos fornecedores ou empreiteiros pe las entidades adjudicantes, regra geral, nos quatro dias úteis seguintes à recepção dos pedidos.
ordregiverne sender normalt udbudsdokumenterne til leverandørerne eller entre prenørerne senest 4 arbejdsdage fra modtagelsen af deres anmodning derom.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
• controlo dos produtos químicos (precursores) susceptíveis de serem des viados para o fabrico ilícito de estupefacientes e substâncias psicotrópicas,
for de foranstaltninger, der blev gennemført inden for eu i 1995, var den budgetmæssige fordeling som følger: gennemførelse af den overordnede handlingsplan (undervisningsmidler, seminarer, konferencer og foredrag, under søgelser, publikationer m.m.)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a situação no terreno deve ser melhorada, tanto a nível comunitário como a nível nacional, e a cobrança dos montantes eludidos ou des viados, bem como o acompanhamento finan-
de konkrete forhold bør forbedres, både på fælles skabsplan og på nationalt plan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
em vários casos, os primeiros projectos foram pedidos pela comissão e a ela en viados antes da apresentação formal, facilitando, deste modo, uma relação de trabalho estreita e construtiva, a par tir de uma fase ainda inicial.
i flere til fælde fik kommissionen efter anmodning tilsendt tidlige udkast inden den endelige forelæggelse, og på den måde blev et nært og konstruktivt samarbejde fremmet fra første færd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a caru en viada pelo ordenador principal a notificar o ordenador do ptu desu decisão constituirá o acordo de financia mento, na acepção do artigo 197?
den skrivelse, hvormed den ledende anvisningsberetrigede giver den lokale anvisningsberetrigede meddelelse om denne afgørelse, udgør en finansieringsaftale i anikel 197's forsund.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: